Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actifs d'occasion
Appareil d'occasion
Article d'occasion
Avion d'occasion
Aéronef d'occasion
Aéronef usagé
Gérant de magasin d'occasion
Gérante de magasin d'occasion
Gérer les biens confiés à un magasin d'occasion
Immobilisations d'occasion
Manquer l'occasion
Marchandise d'occasion
Marchandises d'occasion
Occasion
Occasion d'entreprendre
Occasion d'innovation
Occasion d'innover
Occasion de création d'entreprise
Occasion de créer une entreprise
Occasion de fonder une entreprise
Occasion entrepreneuriale
Occasion pour entreprendre
Opportunité de création d'entreprise
Opportunité de créer une entreprise
Opportunité entrepreneuriale
Opportunité pour entreprendre
Produit d'occasion
Rater l'occasion
Responsable de magasin de deuxième main
Vérifier le potentiel d'objets d'occasion

Traduction de «offrira une occasion » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gérant de magasin d'occasion | gérante de magasin d'occasion | gérant de magasin d'occasion/gérante de magasin d'occasion | responsable de magasin de deuxième main

thrift shop manager | vintage clothes store manager | charity shop manager | second-hand shop manager


aéronef d'occasion | aéronef usagé | appareil d'occasion | avion d'occasion

second-hand aircraft | used aircraft


occasion de créer une entreprise | occasion de fonder une entreprise | opportunité de créer une entreprise | occasion de création d'entreprise | opportunité de création d'entreprise | occasion d'entreprendre | occasion pour entreprendre | opportunité pour entreprendre | occasion entrepreneuriale | opportunité entrepreneuriale

entrepreneurship opportunity | entrepreneurial opportunity | business creation opportunity | venture opportunity | opportunity to start an enterprise | opportunity to launch an enterprise


marchandise d'occasion [ produit d'occasion | article d'occasion | occasion ]

secondhand merchandise [ second-hand good | pre-owned merchandise | preowned goods | second-hand goods ]


actifs d'occasion | immobilisations d'occasion

second-hand asset | used asset


manquer l'occasion | rater l'occasion

miss the chance | waste the chance


occasion d'innover | occasion d'innovation

opportunity for innovation | opportunity to innovate | opportunity of innovation




gérer les biens confiés à un magasin d'occasion

manage donated goods in second-hand shops | managing donated goods in second-hand shop | maintain donated goods in second-hand shop | manage donated goods in second-hand shop


vérifier le potentiel d'objets d'occasion

assess the potential of second-hand merchandise | determine the potential of second-hand merchandise | check the potential of second-hand merchandise | test the potential of second-hand merchandise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne le financement, le cadre financier pluriannuel 2014-2020 offrira l’occasion de s’assurer que les instruments et les politiques de l’UE – en particulier en matière d’éducation, de recherche, d’emploi, d’entrepreneuriat, de migration et de cohésion – interagissent de manière efficace pour soutenir la modernisation de l’enseignement supérieur.

As concerns funding, the Multiannual Financial Framework 2014-2020 will offer an opportunity to ensure that EU instruments and policies – particularly education, research, employment, entrepreneurship, migration and Cohesion – work together effectively to support the modernisation of higher education.


Cette réunion offrira une occasion intéressante de mener à bien cette discussion, tout en nous permettant de débattre de la situation dans la région en tenant compte des divers défis communs que sont notamment le terrorisme et les migrations», a déclaré M Mogherini.

This meeting will offer a valuable opportunity for such a discussion; it will also allow us to talk about the situation in the region in light of the various common challenges such to terrorism and migration,” said HRVP Federica Mogherini.


J'ai l'intention d'appuyer la motion, parce qu'elle nous offrira une occasion unique d'étudier les moyens que nous pourrions prendre pour réduire et prévenir la violence faite aux femmes et aux filles en mobilisant les Canadiens, en écoutant les intervenants et en trouvant les mesures qui fonctionnent tant à l'échelle nationale que sur le terrain.

I intend to support this motion, because it presents a valuable opportunity to explore ways we all can help reduce and prevent violence against women and girls by engaging Canadians, listening to stakeholders, and finding out what works in practice at the national level or at the community level.


Notre pays entretient avec elle des liens sincères, amicaux et tournés vers l’avenir. Ce nouveau service, combiné au statut de destination approuvée accordé au Canada, offrira des occasions supplémentaires aux Chinois de visiter la Colombie-Britannique et le reste du Canada.

This new service, combined with Canada's approved destination status, will give more options to Chinese tourists to visit British Columbia and the rest of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce site offrira un guichet unique aux consommateurs et aux commerçants qui souhaitent régler de manière extrajudiciaire un litige survenu exclusivement à l'occasion d'une transaction transfrontalière de commerce électronique, entre des parties qui sont toutes domiciliées ou résidentes dans des États membres différents à l'intérieur de l'UE.

The ODR platform will offer a single point of entry to consumers and traders who seek settlements to any out-of-court disputes arising from cross-border e-commerce transactions in which all parties are established or resident in different EU Member States; and


La suppression progressive de la TI sur une période transitoire de 5 à 10 ans donnera aux pays de l’UE qui perçoivent des TI élevées le temps nécessaire pour restructurer leur système de taxation et offrira aux détenteurs de voitures d’occasion une protection contre toute perte immédiate de leur valeur commerciale.

Gradually abolishing RT over a transitional period of five to ten years will give those EU countries which are currently applying high RTs sufficient time to restructure their tax system and will also give holders of used cars protection against any immediate loss of their commercial value.


Les gens étaient très préoccupés par ce que le gouvernement a fait jusqu'ici, et j'espère que le budget de 2007, en particulier, lui offrira l'occasion de montrer que les Canadiens vulnérables comptent pour quelque chose dans ses plans.

People were very concerned about what the government had done so far and I hope budget 2007, in particular, will provide the government a chance to show that vulnerable Canadians actually count in its plans.


Un débat sur Taïwan offrira l'occasion aux représentants chinois de fournir des informations sur les perspectives de progrès au niveau de l'atténuation des tensions dans le détroit.

A discussion on Taiwan will be an opportunity for the Chinese to inform on prospects for progress to resolve cross-Straits tensions.


La suppression progressive de la TI sur une période transitoire de 5 à 10 ans donnera aux pays de l’UE qui perçoivent des TI élevées le temps nécessaire pour restructurer leur système de taxation et offrira aux détenteurs de voitures d’occasion une protection contre toute perte immédiate de leur valeur commerciale.

Gradually abolishing RT over a transitional period of five to ten years will give those EU countries which are currently applying high RTs sufficient time to restructure their tax system and will also give holders of used cars protection against any immediate loss of their commercial value.


Le forum des acteurs concernés organisé par le Comité économique et social européen les 14 et 15 avril 2005 offrira une première occasion de discuter de ces propositions.

An initial opportunity for discussion will be the holding of the stakeholder forum organised by the European Economic and Social Committee on 14 and 15 April 2005.


w