Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
BGBl
Ce qui
Discussion en plénum
Document officiel
Débat en plénum
Débat en session plénière
Débat plénier
Débat télévisé
Débats
Débats de la Chambre des communes
Français
Gazette officielle
Hansard
Journal officiel
Publication de débats officiels secrets
Publication officielle
Rapport officiel des débats parlementaires
émission-débat

Vertaling van "officiel des débats " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Débats de la Chambre des communes [ Débats de la Chambre des communes : compte rendu officiel | hansard | Débats | Compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes ]

Debates of the House of Commons [ Official Report of Debates | House of Commons Debates: Official Report | Hansard | Debates | Official Report of Debates of House of Commons ]


Gazette officielle | Rapport officiel des débats parlementaires

Hansard | Official Report of Parliamentary Debates


publication de débats officiels secrets

publication of secret official proceedings


La diffusion et la disponibilité des débats et travaux du Parlement dans les deux langues officielles

The Broadcasting and Availability of the Debates and Proceedings of Parliament in Both Official Languages


publication de débats officiels secrets

publication of secret official proceedings


Débats du Sénat, compte rendu officiel

Debates of the Senate, Official Report


document officiel [ publication officielle ]

official document [ official publication ]


débat en plénum | débat plénier | débat en session plénière | discussion en plénum

plenary debate


Journal officiel | Journal officiel de la République fédérale d'Allemagne | Journal officiel pour la publication des lois, décrets et ordonnances | BGBl [Abbr.]

Federal Law Gazette


débat télévisé | émission-débat

talk show | chat show
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai distribué une copie de la Loi sur les langues officielles, une copie du projet de loi S-32 ainsi qu'une copie du compte rendu officiel des Débats du Sénat du 20 novembre 2001.

I have distributed a copy of the Official Languages Act, a copy of Bill S-32, as well as a copy of the official report of Debates of the Senate from November 20, 2001.


L’habitude de plus en plus fréquente, dans la Chambre des Communes du Canada, de prononcer de longs discours, ayant le caractère de volumineux essais, écrits et préparés avec soin, et de faire de longues citations, souvent étrangères au sujet, [ce qui] est de nature à nuire à la discussion légitime et appropriée des questions publiques, constitue une perte de temps, prolonge d’une manière déraisonnable les sessions du Parlement, menace d’entraîner l’abolition du rapport officiel des débats en augmentant leur volume et leur coût, et tend à favoriser des débats oiseux et diffus plutôt qu’une argumentation serrée ou concise; [.] cette cout ...[+++]

. the growing practice in the Canadian House of Commons of delivering speeches of great length, having the character of carefully and elaborately prepared written essays, and indulging in voluminous and often irrelevant extracts, [which] is destructive of legitimate and pertinent debate upon public questions, is a waste of valuable time, unreasonably lengthens the Sessions of Parliament, threatens by increased bulk and cost to lead to the abolition of the official report of the Debates, encourages a discursive and diffuse, rather than ...[+++]


En 1882, à la suite de l’adoption du rapport d’un comité étbli pour superviser le compte rendu officiel des débats, la Chambre convient d’établir un index des Débats .

In 1882, with the adoption of a report from a committee appointed to supervise the Official Report of the Debates, the House agreed to produce an index to the Debates.


Je serais heureux de revenir ici au Parlement en mars pour lancer officiellement le débat avec une proposition.

I would be happy to return here to Parliament in March in order to formally launch the debate with a proposal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Raymond Simard (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce intérieur, leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes et ministre responsible des langues officielles, Lib.): Monsieur le Président, il y a eu consultations entre les partis et vous constaterez que la Chambre donnerait son consentement unanime pour adopter la motion suivante: Que le discours de Son Excellence la Gouverneure générale, et l'allocution de bienvenue du Premier ministre, dans la salle du Sénat le mardi 27 septembre 2005, soient imprimés en annexe au compte rendu officiel des Débats de la Chambre des communes et soient versés aux archives de ...[+++]

Hon. Raymond Simard (Parliamentary Secretary to the Minister of Internal Trade, Deputy Leader of the Government in the House of Commons and Minister responsible for Official Languages, Lib.): Mr. Speaker, there have been discussions among the parties and I think you would find unanimous consent to adopt the following order: That the speech of Her Excellency, the Governor General, together with the address of welcome made by the Prime Minister in the Senate chamber on September 27, 2005, be printed as an appendix to the official report of debates of the House of Com ...[+++]


Nous allons ainsi non seulement établir de bons rapports avec ces collectivités autochtones, mais du même coup favoriser l'essor du tourisme au Canada. [Français] L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord, le débat au sujet du projet de loi C-28 offre une très bonne occasion pour examiner la politique de Parcs Canada, et également pour que soit consignée dans le compte rendu officiel des Débats de la Chambre des communes la lecture d'une lettre qui accompagnait un rapport qui a été publié il y a presque quatre ans.

[Translation] Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, first, the debate on Bill C-28 is a very good opportunity to examine the policy of Parks Canada and put on the record a letter which accompanied a report published almost four years ago, the report of Jacques Gérin, president of the Panel on Ecological Integrityof Canada's National Parks.


La directive est inadaptée pour plusieurs raisons, mais le problème est important et nous devons le résoudre dans un contexte national" (rapport officiel des débats parlementaires de la Chambre des Communes du 18 janvier 2001)

The directive is not appropriate for several reasons, but the issue is important and we should deal with it in our domestic setting" (Commons Hansard Debates 18th January 2001)


- Permettez-moi de remercier officiellement le président espagnol en exercice du Conseil, M. Ramón de Miguel, d'avoir assisté à ce débat toute l'après-midi.

– I should just like to place on record our gratitude to the Spanish President-in-Office of the Council, Mr Ramón de Miguel, for being here for the entire afternoon to listen to this debate.


Par ailleurs, il convient toutefois bien entendu de protéger également les petites langues qui ont le statut de langues officielles, et surtout les langues qui sont au cœur de ce débat, à savoir les langues minoritaires qui n'ont pas le statut de langues officielles de l'UE, mais qui requièrent notre soutien le plus vigoureux.

But our main concern is – of course – to safeguard the lesser-used languages which are official languages but, more to the point, to safeguard the languages which are the subject of today's debate, namely the lesser-used languages which are not official languages of the EU, but which need our massive support.


- (NL) Madame la Présidente, au cours des négociations d'une importance primordiale, précédées de nombreux débats menés ici, dans ce Parlement, et suivies d'une résolution que nous avons transmise à la Commission, que le commissaire a également invoquée sans cesse au cours des négociations et à propos de laquelle il a dit : "En fin de compte, j'ai besoin de la majorité et du soutien du Parlement européen", il nous a peut-être donné davantage que ce que nous avions déjà officiellement.

– (NL) Madam President, the Commissioner probably gave us more than we already formally have in the extremely important negotiations which were preceded by many debates here in this Parliament, and were followed by a resolution which we presented to the Commission, to which the Commissioner made reference during the negotiations at every opportunity and stated: “in the final analysis, I need the majority and support of the European Parliament”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

officiel des débats ->

Date index: 2024-04-09
w