Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "octobre s'étaient déjà " (Frans → Engels) :

La lettre rectificative n° 2/2016 portant sur l'agriculture et la migration a été présentée par la Commission le 14 octobre, alors que le Conseil avait déjà adopté sa position sur le projet de budget et que les travaux du Parlement européen concernant sa position étaient déjà assez bien avancés.

The Amending Letter 2/2016, concerning agriculture and migration was presented by the Commission on 14 October, after the Council had already adopted its position on the draft budget, and when work in the European Parliament to prepare its position was already quite far advanced.


des activités nouvelles qui ont été incluses dans le champ d’application de la directive sur les échanges de quotas pour les périodes 2008 à 2012 et 2013 à 2020, dans la mesure où elles n’étaient pas incluses dans ledit champ d’application pendant les années 2005 à 2007 et que ces activités nouvelles sont effectuées dans des installations qui étaient déjà comprises dans ce champ d’application dans les années 2005 à 2007;

new activities included for the periods 2008 to 2012 and 2013 to 2020 within the scope of the Emissions Trading Directive, in so far as they had not in the period 2005 to 2007 been included within the scope of that Directive and were not carried out at installations which in the period 2005 to 2007 were already within the scope of the Emissions Trading Directive;


Ils étaient déjà plus de 350 000 à la fin du mois d'octobre 2013.

This number of crossings was already over 350 000 until the end of October 2013.


Les mois de juin, juillet, août, septembre et octobre s'étaient déjà écoulés sans réponse, mais lorsque la question a été soulevée devant le comité, le ministre a répondu.

Through June, July, August, September and October, there had been no response. Once the matter was raised in committee, suddenly the minister responds.


L'Europe, contrairement aux États-Unis, accuse des faibles taux d'expansion après la création [8]. De plus, toutes les entreprises européennes qui étaient grandes à la fin de la dernière décennie l'étaient déjà en 1960 [9].

Europe, unlike the US, suffers from low expansion rates after start-up. [8] And all of Europe's largest firms at the end of the last decade were already large in 1960.


En 2003, 176 municipalités étaient déjà équipées d'un réseau social et se trouvaient à diverses phases de réalisation des actions prévues (en 2001, 31 municipalités avaient adhéré au programme Réseau social ; en 2002, 45 autres municipalités s'étaient jointes à elles, suivies de 60 autres en 2003), une moyenne de 50/60 partenaires par projet local étant impliqués activement dans ces actions.

By 2003, 176 municipalities had a social network set up and had reached different stages of advancement in the actions planned (31 more municipalities had joined the social networks programme in 2001; another 45 in 2002, and a further 60 in 2003). On average, 50 to 60 partners are actively involved in each local project.


Dès octobre 2000, à la Conférence de Lille, sous la présidence française, les responsables politiques et les intervenants potentiels des secteurs public et privé étaient déjà sensibilisés à l'intérêt du concept.

By October 2000, at the Lille conference under French presidency, the concept had gained the full attention of policy-makers and potential stakeholders in the public and private sector.


Afin de préparer cette réunion, les fonctionnaires du CCG et de l'UE s'étaient déjà réunis en octobre à Riyad au sein du Comité mixte de coopération et dans le cadre du dialogue politique.

In preparation of this meeting, GCC and EU officials had met in Riyadh in October in the Joint Cooperation Committee and for a Political Dialogue meeting.


- les parcelles étaient déjà converties ou étaient en cours de conversion vers l'agriculture biologique,

- the parcels were already converted or were undergoing conversion to organic farming,


En juillet 1991, la quasi totalité de ce programme était en mobilisation. A la fin du mois d'octobre 80% des produits alimentaires étaient déjà arrivés sur place et le reste était en cours de livraison.

By July almost all this additional food aid was being mobilized and by the end of October 80% of the aid had arrived on the spot, with the rest on the way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre s'étaient déjà ->

Date index: 2024-08-25
w