Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «octobre prochain cette » (Français → Anglais) :

Les résultats de cette consultation, qui seront publiés le 15 octobre prochain, à la veille de la Journée mondiale de l’alimentation, contribueront à donner forme à l’apport de l’UE à l’Expo 2015.

The results of the consultation will be published on 15 October, ahead of World Food Day, and will contribute to shape the EU's legacy for Expo 2015.


Cette liberté d'action est au centre des conclusions du Conseil de l'UE du 26 octobre 1999 concernant les négociations sur l'Accord général sur le commerce de services (AGCS) en vue du prochain cycle de négociations de l'OMC (Organisation mondiale du commerce), qui est actuellement en cours et est connu sous le nom de cycle de négociations PDD (Programme de Doha pour le développement).

This freedom of action is at the heart of the conclusions of the EU Council of 26 October 1999 regarding the negotiations on the General Agreement on Trade in Services (GATS) for the forthcoming WTO (World Trade Organization) Round, which is now under way and known as the DDA (Doha Development Agenda) Round.


Lors de cette rencontre qui s'est tenue en mars, les ministres se sont engagés à ce que le premier plan d'activités soit prêt pour leur prochaine réunion qui se tiendra les 16 et 17 octobre prochains à Québec. Ils examineront alors ce plan d'activités.

That did take place in March, and one of the key outcomes of that meeting from our perspective was the agreement amongst all of those ministers that they would commit to having a first business plan ready for their next meeting, which is on October 16 and 17 of this year in Quebec city, and that they will be examining that business plan at that time.


Nos résultats nous ont d'ailleurs valu d'être invités à présenter cette approche à la conférence Metropolis de Vancouver en mars 2011, à codiriger un atelier de la conférence internationale Metropolis sur l'immigration aux Açores, en septembre 2011, et à être invités à partager cette expérience à un atelier organisé par le Musée de la civilisation en octobre prochain, à Québec Je pense que nous pouvons dire que ces invitations sont, d'une certaine façon, une forme de reconnaissance de l'originalité et de l'efficac ...[+++]

Our results have even garnered us invitations to speak at the Metropolis Conference in Vancouver in March 2011, to jointly facilitate a workshop at the International Metropolis Conference on immigration in the Azores in September 2011, and to share our experience at a workshop hosted by the Museum of Civilization in Quebec City this coming October. I think it's safe to say that these invitations reflect, to some extent, acknowledgement of how unique and effective our approach is, as well as the fact that multiculturalism and interculturalism are on the radar of researchers and policy makers in Montreal, Quebec, Canada and around the worl ...[+++]


Les 8 et 9 octobre prochains, le commissaire européen chargé du développement, Andris Piebalgs, sera à Washington pour participer aux assemblées annuelles de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI). À cette occasion, il prononcera une allocution devant le Comité du développement, le forum ministériel conjoint de la Banque mondiale et du FMI consacré aux questions de développement.

On 8 and 9 October, European Commissioner for Development Andris Piebalgs will be in Washington to attend the Annual Meetings of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) where he will deliver a speech to the Development Committee, the World Bank's and IMF's ministerial forum on development issues.


Je pense que, plus que jamais et d’extrême urgence, l’heure maintenant est à la prise de décision, et très certainement lors du prochain Conseil – formel cette fois – des ministres de l’agriculture qui aura lieu le 19 octobre prochain à Luxembourg.

I think that, now more than ever, the time has come to take decisions, and certainly at the next Council – a formal one this time – of the Ministers for Agriculture, which will take place on 19 October in Luxembourg. This is extremely urgent.


Toutefois, le Conseil européen de juin dernier a expressément invité le Parlement à présenter sa proposition concernant la réallocation des sièges d'ici octobre prochain, probablement à cause d'une pression politique de la part de certains États membres particulièrement sensibles à cette question, qui exigent qu'un accord politique sur cette réallocation soit déjà conclu avant de donner leur consentement aux réformes générales contenues dans le nouveau traité.

However, the European Council of last June expressly invited the Parliament to present its proposal concerning the redistribution of seats until next October, presumably due to political pressure from some Member States particularly sensible to this question, which demand that a political agreement on that redistribution be already established before giving its consent to the overall reforms contained in the new treaty.


Le Conseil a pris note des remarques de la délégation allemande sur la tenue, le 16 octobre prochain, jour anniversaire de la création de la FAO, de la journée mondiale de l’alimentation dédiée cette année au "droit à l'alimentation" (12697/07).

The Council noted the German delegation's comments on the holding on 16 October next, the anniversary of the founding of the FAO, of a World Food Day devoted this year to the "right to food" (12697/07).


Mais cette difficulté peut être surmontée par un dialogue plus approfondi avec les parlements nationaux que d’ailleurs nous recevrons, en tant que commission des libertés civiles, les 3 et 4 octobre prochains, c’est-à-dire la semaine prochaine, dans une grande rencontre interparlementaire où nous espérons bien les convaincre.

This difficulty may, however, be overcome through more thorough dialogue with the national parliaments, which, moreover, we in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs will be receiving on 3 and 4 October 2006, that is to say next week, in the form of a big interparliamentary meeting at which we have high hopes of convincing them.


Par ailleurs, je voudrais, me tournant vers M. Nicolaï, le remercier, et remercier la présidence néerlandaise d’avoir bien voulu organiser, le 5 octobre prochain, cette réunion informelle des ministres compétents, justement pour examiner comment cette grande campagne d’information pourra être organisée.

Next, turning to Mr Nikolai, I should like to thank him and the Dutch Presidency for arranging the informal meeting of competent ministers, taking place on 5 October, precisely to look into how this major information campaign can be organised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre prochain cette ->

Date index: 2023-01-08
w