Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «occupent depuis bientôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commission du Conseil de sécurité créée en application de la résolution 446 (1979), pour étudier la situation concernant les colonies de peuplement dans les territoires arabes occupés depuis 1967, y compris Jérusalem

Security Council Commission Established under Resolution 446 (1979) to Examine the Situation relating to Settlements in the Arab Territories Occupied since 1967, including Jerusalem
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. considérant que les rebelles du M23 occupent depuis bientôt sept mois une grande partie de la province du Nord-Kivu, qu'ils y ont instauré leur administration propre et que cette partie de la province échappe, de ce fait, totalement à l'autorité de l'État de RDC, entraînant une instabilité et une insécurité permanentes;

C. whereas for nearly seven months the M23 rebel group has been occupying a large part of the North Kivu province, whereas it has established its own administration and whereas this part of the province is therefore entirely outside the control of the DRC state, causing constant instability and insecurity;


C. considérant que les rebelles du M23 occupent depuis bientôt sept mois une grande partie de la province du Nord-Kivu, qu'ils y ont instauré leur administration propre et que cette partie de la province échappe, de ce fait, totalement à l'autorité de l'État de RDC, entraînant une instabilité et une insécurité permanentes;

C. whereas for nearly seven months the M23 rebel group has been occupying a large part of the North Kivu province, whereas it has established its own administration and whereas this part of the province is therefore entirely outside the control of the DRC state, causing constant instability and insecurity;


C. considérant que les rebelles du M23 occupent depuis bientôt sept mois une grande partie de la province du Nord-Kivu, qu'ils y ont instauré leur administration propre et que cette partie de la province échappe, de ce fait, totalement à l'autorité de l'État de RDC, entraînant une instabilité et une insécurité permanentes;

C. whereas for nearly seven months the M23 rebel group has been occupying a large part of the North Kivu province, whereas it has established its own administration and whereas this part of the province is therefore entirely outside the control of the DRC state, causing constant instability and insecurity;


J'aimerais faire état de la façon dont le Québec s'occupe de ses espèces florales et animales menacées, depuis bientôt 12 ans, c'est-à-dire suite au dépôt du projet de loi.

I would like to talk about how Quebec has been looking after its endangered flora and fauna for the past almost 12 years since the introduction of the bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'occupe mon poste depuis le 6 août, donc depuis bientôt quatre mois, jour pour jour.

I have been in my position since August 6, almost four months to the day.


Il est triste de constater que bien que nous soyons un État membre à part entière depuis 2004 de l’Union européenne, où la libre circulation des personnes est garantie, que bien que nous soyons un membre de Schengen et, je le pense, bientôt un membre aussi de l’Union économique et monétaire, à ce jour les citoyens de notre pays aient toujours à faire face à des barrières et à un manque de transparence en ce qui concerne l’emploi. Ils occupent souvent des emplois ...[+++]

It is a sad statement of fact that although we have been since 2004 a full member of the European Union where free movement of people is guaranteed, although we are Schengen members and, as I believe, soon we will also be members of the Economic and Monetary Union, to this date the citizens of our country still have to cope with obstacles and a lack of transparency concerning employment and they often find themselves in jobs that are below their qualifications in spite of their education level or work under far worse financial conditions than their colleagues.


Il faut observer les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies et faire cesser aussi une occupation militaire qui dure depuis bientôt 35 années et constitue un record absolu dans l'histoire.

We must observe the United Nations Security Council resolutions and we must also bring an end to a military occupation that has lasted for almost 35 years now and which is an outright record in history.


Je bénéficie de la confiance du premier ministre depuis bientôt cinq ans, et personne n'a occupé cette charge aussi longtemps depuis la fin de la guerre de Corée.

I've enjoyed the confidence of the Prime Minister for almost five years now, which is the longest anybody has served in this office since the end of the Korean War.


L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, il me fait plaisir de prendre aujourd'hui la parole sur un sujet qui occupe nos débats depuis bientôt deux ans et demi.

Hon. Pierre Claude Nolin: I am pleased to speak today on a subject that has been the object of our debates for nearly two-and-one-half years now.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, depuis bientôt deux ans que je m'occupe du dossier, j'ai rencontré des dizaines de victimes de crime avec violence, de femmes dont le mari a été tué, d'enfants qui se retrouvent sans parents ainsi que de femmes et d'hommes qui ont perdu leurs enfants, victimes de violence.

Hon. Allan Rock (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, over the last two years I have met with dozens of victims of violent crime, women whose husbands have been killed, children left without parents, men and women whose children have been lost to violence.




D'autres ont cherché : occupent depuis bientôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

occupent depuis bientôt ->

Date index: 2022-05-10
w