Dans les circonstances actuelles et conformément aux conclusions du Conseil de juin 2015, il y a lieu d'instituer des restrictions en matière de déplacements et un gel des avoirs à l'égard des personnes, des entités ou
des organismes qui compromettent la dém
ocratie ou qui font obstacle à la recherche d'une
solution politique au Burundi, notamment par des actes de violence, de répression ou d'incitation à la violence, des personnes, des entités ou des organismes préparant, donnant l'ordre de co
...[+++]mmettre ou commettant des actes contraires au droit international des droits de l'homme ou au droit international humanitaire, selon le cas, ou constituant des atteintes graves aux droits de l'homme au Burundi, ainsi qu'à l'égard des personnes, des entités ou des organismes qui leur sont associés.In the current circumstances and, in line with the Council Conclusions of June 2015, travel restrictions and an asset freeze should be imposed against persons, entities or bodies undermining democracy or obstructi
ng the search for a political solution in Burundi, including by acts of violence, repression or inciting violence, persons, entities or bodies involved in plan
ning, directing, or committing acts that violate international human rights law or international humanitarian law, as applicable, or that constitute serious human right
...[+++]s abuses, in Burundi, as well as persons, entities or bodies associated with them.