Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entraves à la communication

Vertaling van "obstacles auxquels se heurtaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Entraves à la communication : Un aperçu des obstacles auxquels sont confrontées les personnes ayant une déficience qui utilisent les transports aériens [ Entraves à la communication ]

Communication Barriers: A Look at Barriers to Communication Facing Persons with Disabilities Who Travel by Air [ Communication Barriers ]


Obstacles auxquels font face les personnes âgées ayant une incapacité au Canada

Barriers Confronting Seniors with Disabilities in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission estime qu’il ne s’agit que du début d’un processus d’identification plus précise des obstacles auxquels les citoyens sont toujours confrontés et des solutions qui peuvent leur être proposées.

The Commission considers this to be the beginning of a process for further identification of obstacles that citizens still face and solutions for them.


Dans son rapport du 8 juin 2008, intitulé «Le citoyen et l’application du droit communautaire»[11], Alain Lamassoure, membre du Parlement européen, a très bien illustré les obstacles auxquels les Européens doivent faire face lorsqu’ils cherchent à exercer leurs droits.

In his report ‘The citizen and the application of Community law’ of 8 June 2008 [11], Alain Lamassoure, Member of the European Parliament, illustrated vividly the barriers facing Europeans when they seek to exercise their rights.


Le type d’obstacles auxquels se heurtent les personnes en situation de pauvreté et d’exclusion sociale est lié au lieu de résidence et l’un des objectifs principaux de la plateforme est de garantir la cohésion sociale et territoriale.

The nature of disadvantage affecting people in situations of poverty and social exclusion is influenced by the area where they live and one of the key objectives of the Platform is to ensure social and territorial cohesion.


Le Syndicat des Métallos a lancé sa campagne « Les travailleurs d'abord » en 2004 pour essayer de faire adopter des modifications aux lois afin de surmonter les obstacles auxquels se heurtaient les travailleurs dans les cas de faillite et d'insolvabilité.

The United Steelworkers embarked on its ``Workers First'' campaign in 2004 to try to bring about legislative change to address the legal hurdles faced by workers in bankruptcy or insolvency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans son rapport du 27 octobre 2010 sur la citoyenneté de l'Union, intitulé «Lever les obstacles à l'exercice des droits des citoyens de l'Union», la Commission citait l'application divergente et incorrecte du droit de l'Union relatif au droit de circuler librement parmi les principaux obstacles auxquels les citoyens de l'Union sont confrontés pour exercer les droits que leur confère le droit de l'Union.

In the 2010 EU Citizenship Report entitled ‘Dismantling the obstacles to EU citizens' rights’ of 27 October 2010, the Commission identified the divergent and incorrect application of Union law on the right to free movement as one of the main obstacles that Union citizens are confronted with in the effective exercise of their rights under Union law.


invite la Commission à répertorier les obstacles auxquels les citoyens de l'Union sont confrontés lorsqu'ils souhaitent exercer pleinement et sans entrave la libre circulation des personnes et avoir recours à d'autres avantages pour les citoyens de l'Union, et demande à la Commission d'introduire les résultats dans un tableau afin de garantir que de tels obstacles sont traités de manière approfondie et effective.

Calls on the Commission to produce a list of the obstacles facing Union citizens wishing to make full and unhindered use of the free movement of persons and other established advantages for Union citizens, and asks the Commission to incorporate the results in a scoreboard so as to ensure that such obstacles are dealt with thoroughly and effectively.


La grande préoccupation, à l'époque, était l'élimination des barrières flagrantes auxquelles se heurtaient les femmes.

The main area of concern in those days was the elimination of explicit barriers that affected women.


Avant la Loi de l'immigration chinoise de 1923, malgré un décret pris en 1712 par Kangxi, grand empereur des Qing, selon lequel quiconque avait l'intention de rester à l'étranger devait être ramené et décapité, les Chinois émigrèrent en masse au milieu du XIXe siècle pour échapper à l'explosion démographique en Chine du Sud et aux problèmes auxquels se heurtaient les paysans de la province de Guangdong.

Before the Chinese Exclusion Act of 1923: Despite a decree issued in 1712 by the Ch'ing Emporer K'ang-hsi that anyone who intended to stay abroad should be summoned back and beheaded, the Chinese emigrated en masse by the middle of the nineteenth century because of the population explosion in South China and peasants who had trouble in Guangdong province.


Tout en énumérant les lacunes du marché de crédit—lacunes au niveau du fonds de roulement et des contrats de location-financement, lacunes auxquelles se heurtaient les très petites entreprises et les entreprises très récentes, et lacunes auxquelles se heurtaient les sociétés d'exportation ou les sociétés axées sur le savoir—presque tout le monde se montrait peu disposé à approuver des changements susceptibles de menacer le programme de la Loi sur les prêts aux petites entreprises.

While enumerating gaps in the credit market—gaps in working capital and lease financing, gaps facing very small and very young firms, and gaps confronting exporting or knowledge-based firms—almost everyone was reluctant to endorse changes that could put the SBLA program at risk.


5. Ouverture du SPG aux pays d'Europe orientale A la suite des transformations politiques intervenues à la fin de 1989 dans les pays de l'ancien bloc communiste (Pologne, Hongrie et Tchécoslovaquie) il a été estimé que les problèmes auxquels se heurtaient temporairement ces pays étaient semblables à ceux des pays en développement bénéficiaires du SPG.

5. Extension of the GSP to the East European countries Following the political upheaval in the former Eastern bloc countries (Poland, Hungary and then Czechoslovakia) at the end of 1989, it was decided that the problem with which these countries were temporarily confronted were of a similar nature to those facing the developing countries which were GSP beneficiaries.




Anderen hebben gezocht naar : entraves à la communication     obstacles auxquels se heurtaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obstacles auxquels se heurtaient ->

Date index: 2024-04-16
w