Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "observées aujourd'hui même " (Frans → Engels) :

C'est ce que prévoit la motion et ce serait la procédure observée aujourd'hui si nous gardions la même règle.

That's the way the motion read and that would be the procedure that would apply today if we just stayed with our former rule.


Les intimidations, les arrestations et les mesures de barrage observées aujourd'hui mêmemoignent indiscutablement d'un durcissement de la réaction.

There is no doubt that the intimidation, arrests and roadblocks that we are now seeing all point to the fact that a much harder line is being taken.


Une nouvelle communication adoptée aujourdhui même par la Commission européenne aborde cette question, ainsi que les mutations rapides observées dans le domaine des « services sociaux d’intérêt général ».

A new Communication adopted today by the European Commission addresses this issue and the rapid changes in 'social services of general interest'.


Loin d'être éradiquée, la pauvreté est en fait accentuée par les bouleversements que connaissent aujourd'hui les secteurs de l'énergie et de la production alimentaire à l'échelle internationale, ainsi que par les disparités observées dans les régions les moins prospères à l'intérieur même de l'Union.

Far from being eradicated, poverty is actually reinforced by international developments in the energy and food production sectors, and by internal disparities in the less prosperous regions of the Union itself.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais préciser, par rapport au procès-verbal, que la déclaration que j’ai faite hier avant l’ordre des travaux concernant les soldats et les policiers italiens tués en Irak s’applique également à la déclaration faite par le président Cox, qui a ouvert la séance d’aujourd’hui en abordant le même sujet, et à la minute de silence observée par le Parlement européen.

– (EL) Mr President, I should like to mention with regard to the Minutes that the statement I made yesterday before the order of business about the Italian soldiers and policemen killed in Iraq also applies to the statement made by President Cox when he opened today's sitting with the same subject and to the minute's silence observed by the European Parliament.


Je tiens enfin à faire part de ma perplexité face à une permutation politique observée au cours de notre débat : de même que certains, naguère, nous accusaient, par nos critiques à l’égard de la politique de Milosevic, de servir l’OTAN et ses bombardements, voici qu’aujourd’hui M. Solana nous accuse pareillement, par nos critiques concernant l’uranium appauvri, .d’oublier les droits de l’homme des victimes de Milosevic.

Finally, I wish to state that I am nonplussed by the political sleight of hand during our debate: just as we were accused in the past of serving NATO and the bombings by criticising Milosevic's policy, now Mr Solana accuses us, in our criticism of the use of depleted uranium, of forgetting the human rights of Milosevic's victims.


Pour répondre à sa question, d'après les renseignements que j'ai, le montant d'argent transféré aux provinces est, aujour-d'hui, le même ou un peu plus qu'avant que nous formions le gouvernement.

To answer his downloading question, the information I have is that in fact there is the same amount of money, if not more, being transferred to the provinces today as there was prior to this government's taking office.


Suite à l'échec de Charlottetown, ce même sénateur disait, deux mois après: Il est évident que si le reste du Canada ne pouvait accepter et ne pouvait avaler Charlottetown, aujour-d'hui, les Québécois n'auront que deux choix: soit le statu quo, ou soit l'indépendance, sans association économique négociée au préalable.

Two months after the Charlottetown Accord failed, this senator said: ``Obviously, if the rest of Canada could not swallow the Charlottetown Accord, Quebecers now have only two choices, namely the status quo and independence without previously negotiated economic association''.


Vous vous demandez dans quelle mesure la configuration physique observée aujourd'hui au fond du golfe du Mexique sera la même dans l'océan Arctique et pourrait être autorisée par l'ONE.

You are asking the extent to which the physical configuration observed today at the bottom of the Gulf of Mexico will have the same physical configuration and could be allowed by the NEB for the Arctic Ocean.


w