Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible

Traduction de «observation vous sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience


Observation - (les documents ci-joints vous sont renvoyés pour la raison)

Observation - (the Attached Documents are Returned for)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pense qu'il y a un niveau élevé de vulnérabilité, surtout si vous voyagez à l'étranger, parce qu'ils savent que vous venez et qu'ils arriveront à vous surveiller ou observer qui sera là et vous suivre pendant votre visite.

I think there's a high level of vulnerability, especially if you travel to foreign countries, because they probably know you are coming and somehow they will be watching you or observing who is out there and will follow you through the process.


Étant donné que nous, Mesdames et Messieurs, n’avons malheureusement pas encore le pouvoir de présenter des propositions législatives comme tous nos homologues des parlements nationaux - c’est une observation que je fais toujours -, je me tourne vers vous, Monsieur le Commissaire Frattini, et, avec l’appui important qui, j’en suis sûr, me sera conféré par le vote à la majorité qualifiée, je vous demande de faire progresser cette importante demande dans l’intérêt des citoyens européens.

Since we, ladies and gentlemen, unfortunately do not yet have the power to initiate legislation like all our counterparts in the national parliaments – that is an observation that I always make – I turn to you, Commissioner Frattini, and, with the strong backing that I am sure the qualified majority vote will give me, I call on you to carry forward an important request of ours in the interests of Europe’s citizens.


- (EL) Monsieur Posselt, je vous remercie pour votre observation que j’ai déjà consignée, et je tiens à vous assurer qu’elle sera transmise.

– Thank you, Mr Posselt, for your comment which, I can assure you I have already noted and shall pass on.


L'établissement d'une relation de travail avec la commission électorale vous aidera dans votre tâche d'observation et sera particulièrement importante au moment du dépouillement.

Establishing a working relationship with the electoral commission will assist your observation, and is particularly important for the count.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'établissement d'une relation de travail avec la commission électorale vous aidera dans votre tâche d'observation et sera particulièrement importante au moment du dépouillement;

Establishing a working relationship with the electoral commission will assist your observation, and is particularly important for the count;


Nous espérons que cette observation vous sera utile dans votre pays.

We hope that your observations will be helpful in your country.


Arrivant au sein de ce collège, parmi vous, je veux, Mesdames et Messieurs, vous assurer que, dans les négociations des programmes, qui n’en sont qu’à leur tout début, - M. le président Hatzidakis m’avait interrogé à ce sujet - pour la plupart des États membres, vos observations seront réellement prises en considération. Et je puis vous assurer, en outre que, lorsque la Commission adoptera les orientations en vue de ce qu’on appelle la révision à mi-parcours, comme le prévoit le règlement, il sera également tenu compte du point de vue ...[+++]

Here in this Chamber, ladies and gentlemen, among you, I wish to assure you that in the negotiations for the programmes which are only just beginning – Mr Hatzidakis asked me a question about this – as far as Member States are concerned, your observations will certainly be taken into consideration. And let me assure you, furthermore, that when the Commission adopts the guidelines with what we call the mid-term review in mind, in line with the regulations, then the point of view of this House, as expressed in this report, will also be taken into account.


Ce sont donc toutes des choses que vous savez. Je limiterai la plupart de mes observations, aujourd'hui, aux principales préoccupations soulevées au cours des débats au Sénat, à savoir si la clause 17 modifiée sera compatible avec la Charte canadienne des droits et libertés et avec le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et si la modification constitutionnelle proposée, qui ne touche pas un droit fondamental, jouit de l'appui approprié des minorités.

For the most part, I will limit my comments today to the key concerns raised during the Senate debates, namely whether the amended Term 17 will be compatible with the Canadian Charter of Rights and Freedoms and with the International Covenant on Civil and Political Rights, and whether the proposed constitutional amendment, which does not affect a fundamental right, has the appropriate support from minorities.


L'honorable Michael A. Meighen: Honorables sénateurs, à propos de la situation des arts au Canada, je déclarerai tout d'abord un intérêt. Je suis le président du conseil d'administration du Festival de Stratford et j'espère que vous comprendrez que, si je fais allusion au festival dans le cours de mes observations, ce ne sera pas pour faire valoir sa cause, mais bien pour citer un exemple - que je me trouve à très bien connaître - de la grande communauté des industries et institutions culturelles de notre pays.

Hon. Michael A. Meighen: Honourable senators, in returning to the question of the state of the arts in Canada, I would first declare an interest: I am president of the board of the Stratford Festival and whenever I refer to the festival in the remarks I am about to make, I hope that it will be understood that I do so, not to plead any special case, but rather to use the festival as an example - one with which I happen to be intimately familiar - of the larger community of cultural industries and institutions in this country.


Je l'encourage donc à poser les questions au ministre puisque je sais que ce dernier sera heureux de coopérer et de lui fournir toute documentation ou explication qu'il voudra obtenir pour ses électeurs (1235) M. Taylor: Madame la Présidente, j'invoque le Règlement. Pourriez-vous me dire exactement combien de temps nous avons consacré aux questions et observations?

I would encourage him to do that since I know the minister would be most happy to co-operate in providing him with any documentation and any explanations he needs for his constituents (1235 ) Mr. Taylor: Madam Speaker, on a point of order, could you clarify for me how much time was used on questions and comments?




D'autres ont cherché : aussitôt que cela vous conviendra     observation vous sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

observation vous sera ->

Date index: 2022-03-27
w