Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "observation depuis huit " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'une observation, encore une fois, je ne connais pas votre monde et ce à quoi vous faites face, mais en tant que parlementaire en poste depuis huit ans, j'ai senti une différence palpable lorsque c'est un président des États-Unis ou un dirigeant d'Israël.

This is anecdotal—again, I don't know your world and what you have to deal with—but as a parliamentarian over the last eight years, there is a palpable difference when it's a president of the United States or a leader from Israel.


Ce qu'on observe autour de nous en Amérique du Nord, c'est que les États-Unis d'Amérique visent un taux d'inflation qui, au cours des sept ou huit dernières années, a oscillé entre 2,5 et 3,5 p. 100. Or, ce pays est capable d'atteindre, avec une telle politique monétaire, des taux de chômage qui sont les plus bas qu'on a vus depuis les années 1960.

What we see around us, in North America, is that the United States aimed for an inflation rate which, over the last seven or eight years, fluctuated between 2.5 and 3.5%. And by following such a monetary policy, they were able to bring unemployment down to the lowest level since the 60s.


16. déplore qu'après de premières avancées positives de la part du gouvernement du Belarus, plus aucun progrès substantiel n'ait eu lieu dans le domaine des droits de l'homme et des libertés fondamentales; rappelle à cet égard la répression qui continue de frapper les opposants politiques ou le refus d'enregistrer les partis politiques (Démocratie chrétienne bélarussienne), les ONG (Viasna) et les médias indépendants (TV Belsat); demande aux autorités bélarussiennes de réviser les peines restrictives de liberté infligées aux participants à une manifestation pacifique en janvier 2008, ainsi que l'incarcération de M. Artsyom Dubski; fait observer qu'Amnesty Internat ...[+++]

16. Notes with regret that, after initial positive steps undertaken by the Belarus Government, no further essential progress has been made in the field of human rights and fundamental freedoms; recalls in this respect the continued repression of political opponents and the refusal to register political parties (Belarusian Christian Democracy), NGOs ('Viasna') and independent media (TV Belsat); calls on the Belarusian authorities to review the sentences involving restrictions on their freedom imposed on the participants in a peaceful demonstration held in January 2008 and the imprisonment of Artsyom Dubski; points out that Amnesty Inte ...[+++]


16. déplore qu'après de premières avancées positives de la part du gouvernement de Biélorussie, plus aucun progrès substantiel n'ait eu lieu dans le domaine des droits de l'homme et des libertés fondamentales; rappelle à cet égard la répression qui continue de frapper les opposants politiques ou le refus d'enregistrer les partis politiques (Démocratie chrétienne biélorusse), les ONG (Viasna) et les médias indépendants (TV Belsat); demande aux autorités biélorusses de réviser les peines restrictives de liberté infligées aux participants à une manifestation pacifique en janvier 2008 et l'incarcération de M. Artsyom Dubski; fait observer qu'Amnesty Internat ...[+++]

16. Notes with regret that, after initial positive steps undertaken by the Belarus Government, no further essential progress has been made in the field of human rights and fundamental freedoms; recalls in this respect the continued repression of political opponents and the refusal to register political parties (Belarusian Christian Democracy), NGOs ('Viasna') and independent media (TV Belsat); calls on the Belarusian authorities to review the sentences involving restrictions on their freedom imposed on the participants in a peaceful demonstration held in January 2008 and the imprisonment of Artsyom Dubski; points out that Amnesty Inte ...[+++]


10. demande aux autorités biélorusses de réviser les peines restrictives de liberté infligées aux participants à une manifestation pacifique en janvier 2008 et l'incarcération de M. Artsyom Dubski; fait observer qu'Amnesty International considère toutes ces personnes comme des prisonniers d'opinion; demande la libération immédiate des entrepreneurs Mikalaï Autukhovich et Uladzimir Asipenka, qui sont en détention préventive depuis huit mois;

10. Calls on the Belarusian authorities to review the sentences involving restrictions on their freedom imposed on the participants in a peaceful demonstration held in January 2008 and the imprisonment of Artsyom Dubski; points out that Amnesty International regards all these persons as prisoners of conscience; calls for the immediate release of the entrepreneurs Mikalai Awtukhovich and Uladzimir Asipenka, who have been held in pre-trial detention for eight months;


M. Charles Gadula: Je ferai une très brève observation. Depuis huit ou neuf mois, nous consacrons une bonne part de nos efforts, au sein de la Garde côtière, à faire créer un organisme de service distinct qui nous rapprocherait davantage de la structure d'une entreprise et nous permettrait de nous concentrer sur la prestation de services aux Canadiens.

Mr. Charles Gadula: Just as a very quick comment, in the last eight or nine months we've been concentrating a lot of effort in the coast guard to bring into place the separate operating agency, which will make us more businesslike and let us concentrate on service to Canadians.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de commencer, je voudrais dire que je suis membre du Parlement européen depuis 19 jours seulement et que c’est mon premier discours devant cette illustre Assemblée, et peut-être aussi le dernier, mais je ne pense pas qu’il soit audacieux de ma part de parler de la culture aujourd’hui, car je suis depuis huit ans directeur général d’Euronews, une chaîne télévisée européenne qui observe et diffuse les activités du Parlement, de la Commission et du Conseil, ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, before I start I would like to say that I have been a Member of the European Parliament for just 19 days and this is my first speech to this illustrious House, and perhaps the last, but I do not think it is audacious of me to talk about culture today, because for the last eight years I have been Managing Director of Euronews, a European channel which has observed and broadcast the activities of Parliament, the Commission and the Council, but which has also put an enormous amount of effort into observing and broad ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de commencer, je voudrais dire que je suis membre du Parlement européen depuis 19 jours seulement et que c’est mon premier discours devant cette illustre Assemblée, et peut-être aussi le dernier, mais je ne pense pas qu’il soit audacieux de ma part de parler de la culture aujourd’hui, car je suis depuis huit ans directeur général d’Euronews , une chaîne télévisée européenne qui observe et diffuse les activités du Parlement, de la Commission et du Conseil ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, before I start I would like to say that I have been a Member of the European Parliament for just 19 days and this is my first speech to this illustrious House, and perhaps the last, but I do not think it is audacious of me to talk about culture today, because for the last eight years I have been Managing Director of Euronews , a European channel which has observed and broadcast the activities of Parliament, the Commission and the Council, but which has also put an enormous amount of effort into observing and broad ...[+++]


En 2001, le Programme de gestion de l’habitat du poisson comptait 115 employés et avait un budget de 10,4 millions de dollars; dans le cadre du programme, on embauchait d’autres employés dans les domaines de la biologie, de l’application et de l’observation des lois, du génie et de l’administration; le programme était exécuté depuis huit bureaux, dont sept nouveaux bureaux.

In the year 2001, the Fish Habitat Management program: had a budget of 115 staff and $10.4 million; was hiring new biological, enforcement and compliance, engineering, and administrative staff; and was delivered from eight offices, including seven new offices.


M. Kellar : Les bulletins météorologiques actuellement établis depuis des phares ne sont pas de la même ampleur que ceux destinés à l'aviation, mais les pilotes peuvent accéder aux bulletins d'observation météorologique maritime par le truchement de nos huit centres d'information de vol disséminés un peu partout au pays.

Mr. Kellar: The weather reporting that is being provided today out of lighthouses is not to the same scale as that provided for aviation, but we do make the marine weather reports available to pilots and aviation by way of our flight information centres at eight locations across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

observation depuis huit ->

Date index: 2025-08-14
w