On ne peut que mettre les citoyens au courant de la question, la maintenir comme sujet d'actualité, en discuter, faire pression de cette façon. Il n'y a pas d'autre façon de faire, à moins de recourir aux tribunaux, car on pourrait faire valoir, je suppose - et c'est très complexe - que le gouvernement canadien, en adhérant, a pris une sorte d'engagement interne de veiller à ce que cette obligation soit respectée.
There is no other way to do it, unless one launches legal challenges, because one could argue, I suppose - and this is very complex - that the Canadian government, in binding itself, has made some kind of internal commitment that it will do something to try to make the obligation real.