Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "objectifs—et les chiffres que nous avons vus démontrent " (Frans → Engels) :

En fait, nous ne sommes pas en mesure d'atteindre nos objectifs—et les chiffres que nous avons vus démontrent que les requérants doivent attendre six, huit mois, et même, pour certains travailleurs qualifiés, trois ans—cela se répercute sur le pays puisque nous n'attirons probablement pas ou ne faisons pas entrer les gens qu'il nous faut pour stimuler notre économie.

In fact, when we're not able to achieve our objectives—and the numbers we've put forward show that people are having to wait six and eight months, or maybe, for certain skilled workers, three years—it means there's an economic impact on the country by virtue of the fact that we're probably not attracting or not getting the people we need so that our economy can function much better.


Les chiffres que nous avons vus hier sont très intéressants.

The numbers that we saw yesterday are quite interesting.


Juste pour vous donner un ordre de grandeur, d'après les chiffres que nous avons vus la semaine dernière, pour chaque poisson sauvage, je dis bien pour chaque poisson sauvage, il y a dans l'Atlantique Nord une tonne de poissons qui sont des produits de l'aquaculture.

Just to give you some magnitude, the figures we saw last week showed that for every wild fish, I mean for every single wild fish, there's one tonne of aquaculture fish being produced in the North Atlantic.


Nous avons accru la vitesse et la précision de nos retraits: aujourd'hui 98 % des vidéos que nous retirons de YouTube pour motif d'extrémisme violent nous sont signalées par des algorithmes d'apprentissage automatique; le chiffre n'était que de 75 % il y a quelques mois seulement et notre objectif est de porter à 10 000 le nombre de personnes travaillant au traitement ...[+++]

We've improved the speed and accuracy of our removals - today, 98 percent of the videos we remove for violent extremism on YouTube are flagged to us by machine-learning algorithms, up from 75 percent just a few months ago, and we've a goal to bring the number of people working to tackle problematic content across Google to 10,000 in 2018.


Parce que dès l'instant où le projet de loi sera adopté, les chiffres que nous avons nous démontrent que même au Québec, c'est entre 15 000 et 20 000 nouvelles personnes qui feront partie des réserves.

Because as soon as the bill is passed the numbers we have show that in Quebec alone between 15,000 and 20,000 new people will move onto reserves.


Cette résolution est admirable à de nombreux égards, mais j’espère que la Commission se concentrera davantage que les nombreux objectifs, très valables, que nous avons vus dans cette Assemblée ce soir.

There is much in this to admire, but I would hope that the Commission will have a greater degree of focus than the many, all very worthy, objectives we have seen from this House this evening.


Nous devrions revoir notre engagement envers les PMA et démontrer qu’en dix ans, nous avons tiré les enseignements de la période précédente et que nous sommes en mesure de mettre en œuvre les moyens qualitatifs et effectifs grâce auxquels nous pourrons réaliser nos objectifs, non pas d’ici 2021, mais bien d’ici 2015, en nous ...[+++]

We should renew our commitment to LDCs and show that in 10 years, we have learned the lessons of the previous period and are in a position to provide effective, quality support that will enable us to meet our objectives, not in 2021 but in 2015, by fulfilling the Millennium Development Goals.


Toutefois, même dans le budget que nous avons adopté aujourd’hui, lorsqu’il s’agit de remplir les objectifs 2020, je pense - par exemple en matière de recherche et d’innovation - que nous avons échoué et que nous ne parviendrons pas à atteindre les objectifs que nous souhaitons avec ces chiffres.

However, even in the budget which we passed today, when it comes to achieving the 2020 targets, I believe that – for example, in research and innovation – we have failed to respond and we will not be able to attain the targets we want with these figures.


Le fait que nous créions une base statistique plus solide pour analyser et planifier nos actions démontre que nous nous efforçons de remplir les objectifs que l'honorable parlementaire et moi-même avons en commun et que mon éminent collègue, le commissaire Nielsen, partage également.

The purpose of providing a better statistical basis for analysing and planning what we are doing is to demonstrate that we are making an effort to achieve the objectives which the honourable Member and I have in common and which are also the objectives of my distinguished colleague, Commissioner Nielsen.


Je peux vous assurer que je suis préoccupé par les chiffres que nous avons vus dans le rapport, la semaine dernière, mais qu'il serait prématuré de sauter à la conclusion qu'il y a une discrimination, comme la députée de Québec vient de l'affirmer.

I can assure you that I am concerned by the figures that we saw in last week's report, but it would be premature to jump to the conclusion that there is discrimination, as the member for Québec has stated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

objectifs—et les chiffres que nous avons vus démontrent ->

Date index: 2021-05-23
w