Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "objectifs étaient d'amener " (Frans → Engels) :

La nouvelle dimension que leurs relations ont acquise et la possibilité de la renforcer encore ont amené l'UE et la Chine à lancer, en 2003, un partenariat stratégique global dont la raison d'être et les objectifs étaient parfaitement résumés dans l'intitulé d'une communication de 2006, à savoir: "UE-Chine: rapprochement des partenaires, accroissement des responsabilités".

The new dimension acquired by the EU-China relationship and the potential to develop it further led, in 2003, to the launch of a comprehensive EU-China strategic partnership whose overall rational and objectives were captured in the title of the 2006 Communication "EU-China: closer partners, growing responsibilities".


102. se dit préoccupé par le constat de la Cour des comptes selon lequel les infractions que des bénéficiaires privés auraient intentionnellement commises sont à l'origine d'un huitième du taux d'erreur dans le domaine du développement rural et déplore que la mesure de développement rural intitulée "Accroissement de la valeur ajoutée des produits agricoles et sylvicoles" ait pesé le plus dans le taux d'erreur des investissements privés , ce qui a amené la Cour à exprimer de vives inquiétudes quant à la capacité de la mesure à atteindre les objectifs d'action ...[+++]

102. Is worried about the fact that the Court of Auditors has found that suspected intentional infringement by private beneficiaries contributed to an eighth of the error rate in rural development and deplores the fact that the specific rural development measure "adding value to agricultural and forestry products" made the most significant contribution to error rate for private investment , resulting in the Court of Auditors expressing serious concerns as regards "the efficiency and effectiveness of the measure in reaching its policy objectives";


99. se dit préoccupé par le constat de la Cour des comptes selon lequel les infractions que des bénéficiaires privés auraient intentionnellement commises sont à l'origine d'un huitième du taux d'erreur dans le domaine du développement rural et déplore que la mesure de développement rural intitulée "Accroissement de la valeur ajoutée des produits agricoles et sylvicoles" ait pesé le plus dans le taux d'erreur des investissements privés, ce qui a amené la Cour à exprimer de vives inquiétudes quant à la capacité de la mesure à atteindre les objectifs d'action ...[+++]

99. Is worried about the fact that the Court of Auditors has found that suspected intentional infringement by private beneficiaries contributed to an eighth of the error rate in rural development and deplores the fact that the specific rural development measure "adding value to agricultural and forestry products" made the most significant contribution to error rate for private investment, resulting in the Court of Auditors expressing serious concerns as regards "the efficiency and effectiveness of the measure in reaching its policy objectives";


Donc, quand je repense à cette période—et nous étions alors fonctionnaires—à notre incapacité d'atteindre les objectifs, d'établir des projections à long terme qu'on n'arrivait jamais à atteindre et qui étaient rajustées dans le budget suivant, je pense que ça a amené les marchés financiers à se poser de sérieuses questions sur la détermination du gouvernement à régler une fois pour toutes le problème.

And when I look back to that period—and we were there as officials—and the failure to miss targets, to set longer-term projections which you could never achieve and which would then be adjusted in the next budget, I think that raised serious concerns in the financial markets about the commitment of the government to really dealing with the problem.


(Le document est déposé) Question n 65 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le Sommet de Copenhague sur le climat et les changements climatiques: a) à quels critères a-t-il fallu satisfaire pour faire partie de la délégation canadienne; b) quels sont les noms et postes de chacun des membres de la délégation canadienne, quel savoir-faire et quelles compétences ont-ils amené chacun, et pendant combien de temps ont-ils été chacun à Copenhague; c) quel était le budget total de la délégation, du transport aérien au logement en passant par les indemnités quotidiennes; d) qu’a-t-on acheté comme compensation au déplacement de la délégation, ...[+++]

(Return tabled) Question No. 65 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the climate summit in Copenhagen and climate change: (a) what criteria needed to be met in order to be part of the Canadian delegation; (b) what were the name and position of each member of the Canadian delegation, what expertise and skills did each bring to the table, and for what time period were each in Copenhagen; (c) what was the total budget for the delegation, from flights to accommodation and living expenses; (d) what, if any, offsets were purchased for the delegation; (e) what was the description, in detail, of the Canadian climate change plan, and when will ...[+++]


B. considérant que les objectifs réels, originels et directs des sanctions étaient d'empêcher l'Irak de redevenir une puissance militaire significative, de menacer ou d'être en mesure de menacer d'autres États, et d'accéder à des armes de destruction massive; que lesdites sanctions visaient par ailleurs à amener l'Irak à libérer quelque 600 prisonniers Koweïtiens déportés et à ne plus contester la souveraineté du Koweït; que ces ...[+++]

B. having regard to the actual, original, direct aims of the sanctions, which were to prevent Iraq from rebuilding significant military capability, from threatening, or being in a position to threaten, other states and from obtaining access to weapons of mass destruction; whereas a further aim of the sanctions was to obtain the release by Iraq of the ca 600 Kuwaitis taken prisoner and to ensure that Iraq respected the sovereignty of Kuwait; whereas these sanctions, not least, indirectly encompassed the hope of an end to the bloody oppression of the Iraqi people by Saddam Hussein; whereas sanctions have not yet achieved these objectives,


B. considérant que les objectifs réels, originels et directs des sanctions étaient d'empêcher l'Irak de redevenir une puissance militaire significative, de menacer ou être en mesure de menacer d'autres États, d'accéder aux armes de destruction massive et d'amener par ailleurs l'Irak à libérer quelque 600 prisonniers Koweïtiens déportés et à ne plus contester la souveraineté du Koweït, que ces sanctions se fondaient indirectement su ...[+++]

B. having regard to the actual, original, direct aims of the sanctions, which were intended to prevent Iraq from rebuilding significant military capability, from threatening, or being in a position to threaten, other states and from obtaining access to weapons of mass destruction, which were aimed, furthermore, at obtaining the release by Iraq of the ca 600 Kuwaitis taken prisoner and ensuring that Iraq respected the sovereignty of Kuwait, and which, not least, indirectly encompassed the hope of an end to the bloody suppression of the Iraqi people by Saddam Hussein; whereas sanctions have not yet, achieved these objectives,


Les Canadiens ont appris, durant la guerre, que les gouvernements pouvaient, en temps de crise, lorsqu'ils étaient poussés par un objectif primordial, amener le pays à de forts niveaux d'activité économique et d'emploi.

Canadians had learned during the war that governments were able in moments of crisis and when moved by an all consuming goal to lead the country to high levels of economic activity and employment.


4. constate que l'obligation de réaliser des projets culturels - comme c'est le cas actuellement - dans le respect des critères des programmes existants en matière de cohésion et de développement a apporté la preuve qu'ils étaient parfaitement compatibles avec les objectifs desdits programmes et que cette contrainte présentait en outre cet avantage d'amener le secteur culturel à s'intégrer à d'autres secteurs, parant ainsi à tout risque éventuel d'isolement des activités c ...[+++]

4. Notes that the requirement to implement cultural projects, as is the case at the moment, in accordance with the criteria of the existing cohesion and development programmes, has revealed such projects to be highly compatible with the objectives of those programmes, and also observes that this requirement has the added bonus of having brought about the incorporation of a cultural dimension into other spheres of activity and thereby prevented any possible risk that cultural activities might become isolated from the general development of society;


L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le premier ministre a déclaré très clairement que nos objectifs étaient d'amener Saddam Hussein à respecter à la lettre la résolution des Nations Unies, à renoncer à produire et à entreposer des armes de destruction massive et à autoriser le déroulement sans entraves des inspections des Nations Unies.

Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the Prime Minister has made it very clear what our objectives are, to have Saddam Hussein comply completely with the UN resolutions, that he give up his efforts to manufacture and store instruments of mass destruction and allow full UN inspection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

objectifs étaient d'amener ->

Date index: 2025-07-01
w