Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obd-ii toujours selon " (Frans → Engels) :

Toujours selon cette étude de la Banque mondiale, les recettes fiscales liées à l'intégration des Roms sur le marché du travail représenteraient environ 175 millions d'EUR par an et par pays.

According to the same World Bank study, the tax benefits of Roma integration in the labour market are estimated to be around € 175 million annually per country.


(9)Toujours selon Eurostat, 64 625 personnes ont demandé une protection internationale en Italie en 2014, contre 26 920 en 2013 (soit une progression de 143 %).

(9)According to Eurostat, 64 625 persons applied for international protection in Italy in 2014, compared to 26 920 in 2013 (that is to say an increase of 143%).


Z. considérant que, selon le plan d'action mondial de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour la prévention des maladies non transmissibles et la lutte contre celles-ci en 2013-2020, la perte de production cumulée résultant des quatre principales maladies non transmissibles et des troubles mentaux est estimée à 47 billions de dollars; que, selon l'OMS, cette perte représente 75 % du PIB mondial en 2010 (63 billions de dollars); que, toujours selon l'OMS, la poursuite des activités habituelles dans le domaine des maladies non ...[+++]

Z. whereas according to the World Health Organisation (WHO) global action plan for the prevention and control of non-communicable diseases 2013-2020, the cumulative output loss resulting from the four major non-communicable diseases together with mental disorders is estimated to be USD 47 trillion; whereas according to the WHO, this loss represents 75 % of global GDP in 2010 (USD 63 trillion); whereas according to the WHO, continuing ‘business as usual’ with regard to non-communicable diseases will result in loss of productivity and an escalation of health care costs in all countries;


· À partir de 2015, toujours selon les estimations, 10 postes pourraient être nécessaires au sein de la Commission pour l’exécution des tâches qui lui sont confiées par le règlement, notamment l’élaboration des décisions de résolution.

· As from 2015, it is estimated that 10 posts could be necessary within the Commission to implement the tasks conferred to it in the Regulation, notably the preparation of resolution decisions.


La formation des infirmiers, dont l’organisation diffère toujours selon les traditions nationales, devrait apporter une assurance plus solide et plus axée sur les résultats que le professionnel a acquis certaines connaissances et aptitudes pendant la formation et qu’il est capable d’appliquer au moins certaines compétences pour exercer les activités relatives à la profession.

Nurse training, the organisation of which still differs according to national traditions, should provide a more robust and more output-oriented assurance that the professional has acquired certain knowledge and skills during the training, and is able to apply at least certain competences in order to pursue the activities relevant to the profession.


Toujours selon mon avis personnel, le seul développement qui me semble défavorable concerne le point où les présidents deviendraient pour ainsi dire une instance d'appel si une décision commune était prise au plus haut niveau administratif en vue de refuser l'accès à un document déterminé ou à un certain type de document.

The only thing that I personally do not regard as a favourable development is the situation where the presidents would become a kind of court of appeal, as it were, if a common decision not to permit access to a certain document or a certain type of document has been taken at the highest official level.


Ainsi, et toujours selon le rapport, le coût de la construction et de l’exploitation d’un barrage sur un fleuve, du fait des prélèvements excessifs (à des fins agricoles), "peut être imputé aux usagers..".

Thus, to refer to the report yet again, it states that the cost of building and operating dams on rivers due to over-extraction (by farmers) "may be passed on to the users" or, if water needs to be treated because it has been contaminated, for example by fertilisers, then farmers should pay the cost.


La même disposition prévoit en outre la compétence de fixer, toujours selon la procédure de codécision, des «mesures fixant des normes élevées de qualité et de sécurité des organes et substances d’origine humaine, du sang et des dérivés du sang».

Article 152 also provides for the power, again under the codecision procedure, to set ‘high standards of quality and safety of organs and substances of human origin, blood and blood derivatives’.


Toujours selon cette résolution, la recherche en matière d'embryons humains ne serait justifiée que «si elle présente une utilité directe et est la seule solution réalisable en vue du bien être de l’enfant concerné ou de la mère et si l’intégrité physique et psychologique de la femme en question est respectée «.

It stated that research on human embryos would be justified only ‘if [its possible applications] are of direct and otherwise unattainable benefit in terms of the welfare of the child concerned and its mother and respect the physical and mental integrity of the woman’.


De plus, toujours selon l'accord sur les ADPIC, les micro-organismes doivent pouvoir être protégés par brevet si les conditions de brevetabilité sont remplies.

Moreover, again according to the TRIPS Agreement, microorganisms must be patentable if the patentability conditions are met.




Anderen hebben gezocht naar : toujours     toujours selon     dollars que     considérant que selon     l’organisation diffère     diffère toujours selon     obd-ii toujours selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obd-ii toujours selon ->

Date index: 2024-09-19
w