Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer des méthodes pour conclure une musicothérapie
Clore un marché
Conclure des accords de mécénat
Conclure des accords de parrainage
Conclure des contrats commerciaux
Conclure le point
Conclure sans réflexion
Conclure tout de suite
Conclure un accord
Conclure un marché
Conclure un échange
Conclure une affaire
Conclure une entente
Conclure à la légère
Impossibilité d'exprimer une assurance
Impossibilité de conclure
Impossibilité de fournir une assurance
Obtenir des parrainages
Passer un accord
Sauter aux conclusions
Signer des accords de parrainage
Tirer des conclusions hâtives

Traduction de «obama de conclure » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conclure une affaire | clore un marché | conclure un marché | conclure un accord

close a deal | strike a deal


conclure sans réflexion [ conclure tout de suite | tirer des conclusions hâtives | conclure à la légère | sauter aux conclusions ]

jump to conclusions


conclure des accords de mécénat | conclure des accords de parrainage | obtenir des parrainages | signer des accords de parrainage

apply for funds | obtain a sponsorship | obtain sponsors | obtain sponsorship


impossibilité d'exprimer une assurance | impossibilité de fournir une assurance | impossibilité de conclure pour limitation ou incertitude | impossibilité de conclure

denial of assurance


conclure une affaire | conclure un marché | clore un marché

close a deal


conclure un échange [ conclure le point ]

end the point [ finish the point ]


conclure une entente [ passer un accord | conclure un accord ]

enter into an agreement


appliquer des méthodes pour conclure une musicothérapie

apply music therapy termination techniques | apply termination methods in music therapy | apply music therapy termination methods | conclude music therapy sessions methodologically


conclure des contrats commerciaux

concluding business agreements | settle business agreements | conclude business agreements | negotiate business agreements


l'Office peut conclure des accords portant sur l'échange ou l'envoi de publications

the Office may conclude agreements relating to the exchange or supply of publications
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les Présidents Juncker et Van Rompuy ont rencontré le président américain Barack Obama avec les dirigeants britannique, allemand, français, italien et espagnol et ont réaffirmé leur engagement à conclure un partenariat transatlantique sur le commerce et les investissements mutuellement bénéfique, ambitieux et basé sur la transparence.

Presidents Juncker and Van Rompuy met with the U.S President Obama, along with the British, German, French, Italian and Spanish leaders and they reaffirmed their commitment to concluding a mutually beneficial and high standard transatlantic trade and investment partnership, based on transparency.


Monsieur le Président, nous négocions avec l'administration Obama pour conclure une entente qui protège et favorise l'emploi au Canada.

Mr. Speaker, work is in progress with the Obama administration to try to establish an agreement that protects and promotes jobs in this country.


Monsieur le Président, le gouvernement Obama n'a pas signé la convention. On peut donc en conclure que, oui, les États-Unis utilisent encore des armes à sous-munitions.

Mr. Speaker, clearly the Obama administration has not signed on to this convention, so in the case of the United States, yes, it still operates with cluster munitions.


Nous nous félicitons donc de l’engagement pris par les présidents Medvedev et Obama de conclure très prochainement un nouvel accord de réduction.

We therefore welcome the commitment made by Presidents Medvedev and Obama to conclude a new reduction agreement in the near future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les collaborateurs du président Obama utilisent ces renseignements pour justifier le fait de ne pas conclure, actuellement, d'entente de libre-échange avec le Panama.

President Obama's group in Congress is using this information as a reason for not proceeding with the free trade agreement with Panama at the current moment.


Pas moins de 54 représentants du Congrès des États-Unis ont exigé que le président Obama renonce à l’accord avec le Panama tant que ce dernier ne signera pas les traités d’échange de renseignements fiscaux que la France s’est empressée de conclure, comme je l’ai dit, quand elle a commencé à imposer les sociétés françaises qui comptaient parmi les 350 000 sociétés étrangères établies au Panama.

No fewer than 54 United States congressmen have demanded that President Obama forgo the agreement with Panama until Panama signs the tax information exchange treaties which, as I had indicated, France got in short order when it started taxing French corporations that were among the 350,000 foreign companies that are operating in Panama.


Troisièmement, le président Obama a établi des lignes directrices pour conclure l'accord commercial.

Third, President Obama has given guidelines to move forward on this trade deal.


17. se félicite, à cet égard, de la décision de la Fédération de Russie et des États-Unis d'engager des négociations visant à conclure un nouvel accord global contraignant destiné à remplacer le traité de réduction des armes stratégiques (START), qui a expiré en décembre 2009, ainsi que de la signature à Moscou le 6 juillet 2009, par les présidents Barack Obama et Dmitri Medvedev, du protocole commun d'accord de suivi de START I;

17. Welcomes in this connection the decision of the Russian Federation and the US to conduct negotiations with a view to concluding a new, comprehensive, legally binding agreement to replace the Strategic Arms Reduction Treaty (START), which expired in December 2009, and the signature of the 'Joint understanding for a follow-on agreement to START-1' by Presidents Barack Obama and Dmitri Medvedev in Moscow on 6 July 2009;


19. se félicite, à cet égard, de la décision de la Fédération de Russie et des États-Unis d'engager des négociations visant à conclure un nouvel accord global, contraignant, destiné à remplacer le traité de réduction des armes stratégiques (START), qui a expiré en décembre 2009, ainsi que de la signature à Moscou, le 6 juillet 2009, par les présidents Barack Obama et Dmitri Medvedev, du protocole commun d'accord de suivi de START‑I;

19. Welcomes, in this connection, the decision of the Russian Federation and the USA to conduct negotiations with a view to concluding a new, comprehensive, legally binding agreement to replace the current START, which expired in December 2009, and the signature of the ‘Joint understanding for a follow-on agreement to START I’ by Presidents Barack Obama and Dmitri Medvedev in Moscow on 6 July 2009;


15. se félicite, à cet égard, de la décision de la Fédération de Russie et des États-Unis d'engager des négociations visant à conclure un nouvel accord global contraignant destiné à remplacer le traité de réduction des armes stratégiques (START), qui a expiré en décembre 2009, ainsi que de la signature à Moscou le 6 juillet 2009, par les présidents Barack Obama et Dmitri Medvedev, du protocole commun d'accord de suivi de START I; se félicite des récents progrès accomplis dans les négociations américano-russes et souhaite qu'un accord ...[+++]

15. Welcomes in this connection the decision of the Russian Federation and the US to conduct negotiations with a view to concluding a new, comprehensive, legally binding agreement to replace the Strategic Arms Reduction Treaty (START), which expired in December 2009, and the signature of the ‘Joint understanding for a follow-on agreement to START-1’ by Presidents Barack Obama and Dmitri Medvedev in Moscow on 6 July 2009; welcomes the recent progress in US-Russian negotiations and looks forward to a final agreement in the context of t ...[+++]


w