Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé

Traduction de «obama avait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund




contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous savons que cette conversation a débuté en août dernier. Le président Obama avait alors tendu la main au Canada — au premier ministre — et à tous les alliés afin de former une coalition pour lutter contre l'EIIL.

We know that this conversation started back in August with President Obama reaching out to Canada and to the Prime Minister to engage all allies in trying to build a coalition to deal with ISIL.


Cela soulève aussi, bien sûr, la question de faisabilité au sein du système européen et de l'OTAN. Et je soulignerais à ce sujet que le plan que le président Bush avait négocié avec la Pologne et la République tchèque, et qu'avait ensuite supprimé l'administration Obama, prévoyait l'utilisation d'intercepteurs à mi-parcours de longue portée, comme ceux qui sont déployés à Fort Greely.

It also, of course, raises the question of how feasible the European system, the NATO system, is; and I would point out that the original plan by President Bush negotiated with Poland and the Czech Republic, which was subsequently cancelled by the Obama administration, entailed the use of long-range mid-course phase interceptors as those deployed in Fort Greely.


– (IT) Monsieur le Président, il y a cinq jours, nous avons entendu la nouvelle que cinq des auteurs présumés de l’attaque menée le 11 septembre contre les tours jumelles avaient été formellement inculpés pour la deuxième fois, et que, ce faisant, le gouvernement Obama avait officiellement ouvert la voie à des procès devant des commission militaires pour ces gens emprisonnés dans la base de Guantánamo.

– (IT) Mr President, five days ago, we had news that five presumed authors of the 11 September attacks on the Twin Towers had been formally charged for the second time and that in doing so, the Obama administration had formally opened the way for these people to be tried before military commissions in the prison in the Guantánamo base.


Je comprends, madame Legault, mais vous avez mentionné que l'administration Obama avait fait un pas gigantesque dans cette voie.

I understand, Ms. Legault, but you did mention that the Obama administration had made tremendous strides in this area.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme vous l'avez dit, aux États-Unis, l'administration Obama avait elle-même parlé de transparence.

As you said, in the United States, the Obama administration has talked about transparency.


Lors de son discours inaugural, le président Obama avait déclaré qu’il s’engageait à fermer le centre de détention de Guantánamo dans un délai d’un an.

In his inauguration speech, President Obama said that he was making a commitment to close the Guantánamo detention centre within a year.


J'ai trouvé que le président Obama avait parlé de façon très éloquente de la contribution exceptionnelle des troupes et de la population canadiennes à tous les niveaux à la mission en Afghanistan. Notre parti et nous, de ce côté-ci de la Chambre, sommes extrêmement fiers de cela.

I thought President Obama spoke very eloquently about the tremendous contribution that has been made by Canadian troops and Canadians at all levels in the mission to Afghanistan, and it is something that this party and we on this side of the House are extremely proud of.


Durant sa campagne électorale, M. Obama avait déjà dit que la fermeture de cette célèbre prison serait une priorité.

During his election campaign, Mr Obama had already underlined that closing this notorious prison would be a priority.


Durant sa campagne électorale, M. Obama avait déjà dit que la fermeture de cette célèbre prison serait une priorité.

During his election campaign, Mr Obama had already underlined that closing this notorious prison would be a priority.


Lorsqu’il était sénateur, le Président élu Obama avait proposé des mesures strictes contre les paradis fiscaux et on peut se demander si - vu la manière dont la haute finance semble avoir contrôlé les mouvements et, par dessus tout, vu le financement de plusieurs millions qu’elle a apporté aux élections - il aura le courage, en tant que nouveau président, d’agir dans ce domaine et de convaincre non seulement les États-Unis, mais aussi l’Europe, et en particulier, la Grande-Bretagne.

When he was a senator, President-elect Obama proposed severe measures against tax havens and we may well wonder whether, as a new president, in view of the web of high finance that seems to have controlled movements and, above all, in view of generous multimillionaire funding of the elections, he will have the courage to act on this issue and to convince not only the United States but also Europe and, in particular, Great Britain.




D'autres ont cherché : avance qui avait été défalquée     comme déjà lu     comme s'il avait été lu     obama avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obama avait ->

Date index: 2024-09-09
w