Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne jamais verser de l'eau dans ce produit
S30
S43
Vitesse à ne jamais dépasser

Vertaling van "n’ont jamais éprouvés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43

in case of fire,use...(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.If water increases risk,add Never use water ) | S43


vitesse à ne jamais dépasser

speed never to exceed | VNE [Abbr.]


ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30

never add water to this product | S30
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les députés à la Chambre qui n'ont jamais éprouvé de difficultés financières devraient manger à la soupe populaire de temps en temps, ou aller voir la file d'attente aux services sociaux.

Members of Parliament who have never experienced too much hardship should go to a soup kitchen for supper once in a while or should see the line-up at social services.


Par le passé, les gouvernements n'ont jamais éprouvé ce genre de difficultés.

Governments in the past did not have any such difficulty.


Les consommateurs vulnérables peuvent également éprouver des difficultés à prendre en compte les étiquettes d’avertissement ou avoir du mal à utiliser un produit qu’ils n’ont encore jamais employé.

Vulnerable consumers may also have problems taking account of warning labels, or may have particular problems using a product they have never used before.


Nous n’avons jamais éprouvé de difficultés pour trouver des candidats.

We have never had difficulty finding candidates.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu de cette évolution, il est plus que jamais nécessaire que les citoyens de l'Europe aient la possibilité d'éprouver un sentiment d'appartenance à l'Union et de s'identifier à elle.

These developments make it more necessary than ever that Europe's citizens have an opportunity to experience a feeling of belonging to the Union and are able to identify with it.


Compte tenu de cette évolution, il est plus que jamais nécessaire que les citoyens de l'Europe aient la possibilité d'éprouver un sentiment d'appartenance à l'Union et de s'identifier à elle.

These developments make it more necessary than ever that Europe's citizens have an opportunity to experience a feeling of belonging to the Union and are able to identify with it.


Nous n'avons jamais éprouvé de difficultés en ce qui concerne le remboursement des dettes, il n'y a jamais eu de moratoire et nous pensons dès lors qu'il s'agit de membres absolument fiables en termes financiers.

We have never had problems with regard to the repayment of debts, there have never been delays on the part of these countries, and therefore, from our point of view, and in financial terms, they are absolutely viable partners.


Elle y fait valoir que le besoin d'Europe n'a jamais été plus grand : la démocratie doit être renforcée au sein de l'UE pour rassurer ceux qui craignent que sa capacité de résistance ne puisse plus être tenue pour acquise; l'instabilité en dehors de l'Union l'oblige à agir résolument dans les relations extérieures; la mondialisation modifie la façon de communiquer et de faire des affaires, mais beaucoup s'en sentent exclus; dans le même temps, la vie quotidienne des gens est rendue plus difficile par les inquiétud ...[+++]

It argues that the need for Europe has never been greater : democracy needs strengthening within the EU to reassure those who fear its resilience can no longer be taken for granted ; instability beyond the EU is compelling it to act decisively in foreign affairs ; globalisation is changing the way we communicate and do business, but many people feel disenfranchised ; meanwhile, people's daily lives are compounded by concerns over the food they eat or the air they breathe. More than ever before, collective problems require united responses, but at a time when public faith in the EU is at a low ebb.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est, Réf.): Monsieur le Président, alors que j'écoutais le député, je n'ai pas pu m'empêcher de penser que les libéraux, à la Chambre, doivent avoir un fonds spécial pour l'aide psychiatrique parce que je n'ai jamais entendu autant parler de la fierté qu'ils ont éprouvé à bâtir ces programmes et de la fierté qu'ils éprouvent aujourd'hui à les démanteler.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East, Ref.): Mr. Speaker, as I was listening to the member I could not help thinking the Liberal side of the House must have a special fund set aside for psychiatric help.


Les soldats, les unités et les formations de votre armée ont été éprouvés au combat, dans le cadre de missions complexes d'aide et d'imposition de la paix échelonnées sur une période de 18 mois à deux ans; ils ont été mis à l'épreuve aux plans mental et physique comme jamais depuis la guerre de Corée.

The soldiers, units and formations of your army have been proven in battle, in complex peace enforcement and assistance missions, and tempered over the last 18 months to two years, both mentally and physically, in a fashion that is unprecedented since the Korean War.




Anderen hebben gezocht naar : vitesse à ne jamais dépasser     n’ont jamais éprouvés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’ont jamais éprouvés ->

Date index: 2023-02-15
w