Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Réaction dépressive
Réactionnelle
Résiduel de la personnalité et du comportement
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "n’existeront peut-être jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]


... que jamais peut-être des Etats indépendants n'ont poussé plus loin leur coopération

... that never before have independent States pushed their co-operation further
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États-Unis d’Europe n’existeront jamais», tels sont les mots par lesquels le philosophe allemand Herrmann Lübbe, libéral et conservateur, résuma dans un écrit polémique de 1994 ses conclusions sur le traité de Maastricht.

There will be no United States of Europe”, was how the liberal-conservative German philosopher Herrmann Lübbe summed up his view of the Maastricht Treaty in a monograph in 1994.


Cette interprétation ne vaut pas uniquement pour les étapes qui existent déjà ou se sont déjà produites, mais concerne également les étapes dont on peut raisonnablement penser qu’elles existeront ou se produiront.

This interpretation does not hold true only for those steps which have already come into existence or have already occurred, but also concerns steps which may reasonably be expected to come into existence or occur.


En ce qui concerne la notion d’un ensemble de circonstances ou d’un événement dont on peut raisonnablement penser qu’il existera ou se produira, la Cour précise que sont visés les circonstances ou événements futurs dont il apparaît, sur le fondement d’une appréciation globale des éléments déjà disponibles, qu’il y a une réelle perspective qu’ils existeront ou se produiront.

The Court holds that the notion of a set of circumstances which exists or may reasonably be expected to come into existence or an event which has occurred or may reasonably be expected to do so refers to future circumstances or events from which it appears, on the basis of an overall assessment of the factors existing at the relevant time, that there is a realistic prospect that they will come into existence or occur.


Il y a peut-être un lien avec le Prix, ou peut-être est-ce une pure coïncidence: je ne le saurai jamais, puisque je ne poserai jamais la question.

There might be a connection with the Prize or it might just be a happy coincidence, I will never know since I will never ask.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, Madame la Présidente, je voudrais dire combien je suis déçu par l’absence de toute référence aux régions ultrapériphériques, alors que l’on sait que les SIG, qui n’existent pas à l’heure actuelle - et n’existeront peut-être jamais - sont indispensables dans ces régions.

Lastly, Madam President, I should like to express my disappointment that there has been no reference to the outermost regions, given that SGIs, which do not currently, and may never, exist, are needed in those regions.


On ne peut encore, actuellement, prévoir avec certitude les possibilités d'utilisation qui existeront dans quelques années en ce qui concerne le sang du cordon ombilical. C'est pourquoi les informations ne peuvent être que générales et ne peuvent décrire l'utilisation spécifique qui en sera faite.

It is not yet possible to predict what opportunities will be available for the use of umbilical cord blood in a few years' time. Consequently, the information can only be general and cannot describe specific use.


Je suis surtout frappée de constater combien le thème d'un partenariat véritable y transparaît de manière très claire ; combien l'Assemblée parlementaire paritaire UE/ACP est une relation unique dans la vie politique moderne et - malgré ses imperfections - peut constituer un modèle pour des relations nouvelles et novatrices entre le Nord et le Sud, lesquelles sont peut-être plus urgentes aujourd'hui que jamais auparavant pour construire une monde plus pacifique et plus durable.

I am struck, in particular, by how strongly the theme of genuine partnership shines through; how the EU/ACP Joint Parliamentary Assembly is a unique relationship in modern political life and – imperfect as it is – it can stand as a model for new and innovative relations between North and South, which are perhaps today needed more urgently than ever before to build a more peaceful and sustainable world.


Vu que la directive s'applique à tous les documents relevant du domaine environnemental, les fichiers ne seront peut-être pas stockés sur place et ils n'existeront peut-être pas sous forme informatisée.

As this directive applies to all documents in the environment area, in many cases the files might be in storage off-site and perhaps not computerised.


Elle n'a jamais été aussi sûre qu'aujourd'hui, malgré certains problèmes qui existent et existeront probablement toujours.

It was never as safe as it is today in spite of some of the problems that still exist and will probably continue.


J'imagine qu'au fil du temps, de plus en plus de gens auront recours à des mécanismes numériques pour publier leurs livres et que leurs produits n'existeront jamais dans une édition papier dont on pourra faire des photocopies.

I would imagine that over the course of time, more and more people will be using digital mechanisms to publish and their products will never be part of a book where you can actually photocopy anything.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’existeront peut-être jamais ->

Date index: 2021-04-22
w