Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nombre d'enfants engendrés

Vertaling van "n’engendrent donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tous les sots caquets, n'ayons donc nul égard

let us take no notice of all silly tittle tattle




Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La croissance des prix des produits énergétiques et principalement des hydrocarbures, engendrent donc des fluctuations monétaires et déséquilibres commerciaux préjudiciables à la bonne santé économique de l'Union.

The rise in fuel prices, mainly oil and gas, creates monetary and trade imbalances which are harmful to the EU's economic health.


Ces particularités régionales – que ce soit un statut d’île, de région montagneuse ou de zone faiblement peuplée – n’engendrent donc pas automatiquement de problèmes et ne nécessitent pas forcément une aide plus conséquente, surtout compte tenu du fait que les zones sont tout sauf uniformes.

Such regional peculiarities – whether it is its status as an island, the fact that it is a mountain region or that it is a sparsely populated area – therefore do not automatically create problems or require greater assistance, especially since these areas are in no way uniform.


25. se déclare préoccupé par le fait que l'attribution de la compétence en ce qui concerne l'élaboration et l'adoption du PTA ne soit pas précisée dans la décision de base de l'Agence (2002/187/JAI); considère que cela est susceptible d'engendrer la confusion et un manque d'engagement en ce qui concerne l'élaboration et l'adoption du programme de travail; demande donc à l'Agence de s'employer à remédier rapidement à cette lacune et d'informer l'autorité de décharge des mesures prises;

25. Is concerned that the assignment of responsibility for the preparation and adoption of the AWP is not stated in its founding Decision 2002/187/JHA; considers that this may lead to confusion and lack of ownership for the preparation and adoption of the AWP ; therefore calls on the Agency to rapidly address this deficiency and to inform the discharge authority of the action taken;


89. engage donc la Commission et les États membres à veiller à ce que les procédures d'attribution des marchés publics n'engendrent pas de coûts inutiles ou d'obstacles bureaucratiques pour les PME;

89. Calls, therefore, on the Commission and the Member States to ensure that public procurement procedures do not entail unnecessary costs and red tape for SMEs;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le coût différentiel des services de terminaison d'appel vocal en gros doit donc exclure les coûts de couverture mais doit inclure les coûts de capacité additionnels dans la mesure où ils sont engendrés par la fourniture en gros des services de terminaison d'appel vocal.

The incremental cost of wholesale voice call termination services should therefore exclude coverage costs but should include additional capacity costs to the extent that they are caused by the provision of wholesale voice call termination services.


Les disparités entre les législations ou les mesures administratives adoptées par les États membres en matière d'écoconception des produits consommateurs d'énergie peuvent engendrer des entraves au commerce et fausser la concurrence dans la Communauté et pourraient donc avoir un impact direct sur l'établissement et le fonctionnement du marché intérieur.

The disparities between the laws or administrative measures adopted by the Member States in relation to the ecodesign of energy-using products can create barriers to trade and distort competition in the Community and may thus have a direct impact on the establishment and functioning of the internal market.


Il importe donc de s'intéresser aux risques que peuvent engendrer, par exemple, les émissions et les produits chimiques dangereux, les pesticides et le bruit.

Therefore the potential risks arising, for example, from emissions and hazardous chemicals, pesticides, and from noise should be addressed.


Si l'on garde à l'esprit l'objectif défini lors du sommet de Lisbonne, la priorité doit donc être donnée aux projets qui engendrent la croissance économique, le développement et l'augmentation du nombre des emplois dans une Europe élargie, qui mise fortement sur le potentiel de croissance des petites et moyennes entreprises.

In view of the objective set by the Lisbon Summit, priority must be given to those projects which lead to economic growth, development and increased employment in an enlarged Europe and which attach major importance to small and medium-sized enterprises’ opportunities for growth.


Je pense que la politique méditerranéenne doit être relancée pour ses aspects politiques, culturels et économiques : parce qu'il faut renforcer toujours plus la démocratie et le parlementarisme, parce qu'il faut élargir les frontières de l'État de droit, parce qu'il faut acquérir la connaissance de la valeur de la défense des droits de l'homme, parce que l'échange culturel par la connaissance réciproque de la société, et spécialement des communautés islamiques, nous est utile, parce qu'il est nécessaire de créer des sociétés multiethniques, multiraciales, multireligieuses et multiculturelles, et donc de réaffirmer le principe du respect ...[+++]

I feel that a boost needs to be given to the political, cultural and economic aspects of the Mediterranean policy: because we must increasingly consolidate democracy and the parliamentary system, because we must expand the borders of the rule of law, because we need to realise the importance of protecting human rights, because we need cultural exchange promoting mutual awareness of societies, particularly where Islamic communities are concerned, because we need to create multiethnic, multiracial, multireligious and multicultural societies and therefore reassert the principle of respect for minority cultures as part and parcel of democracies and emphasise the importance of peace in the daily lives of the citizens of the southern side of the ...[+++]


De nouveaux types de modules ont même été créés dans les directives "nouvelle approche": ceux-ci portent sur la période postérieure à la mise sur le marché et comportent donc des dispositions relatives à la phase d'utilisation des produits. Cela peut engendrer des problèmes si ces définitions ne sont pas compatibles avec les définitions figurant dans d'autres directives applicables aux mêmes produits ou avec les interprétations qui en sont données.

This can lead to problems if these definitions are incompatible with definitions or with prevailing interpretations in other directives applying to the same product.




Anderen hebben gezocht naar : nombre d'enfants engendrés     n’engendrent donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’engendrent donc ->

Date index: 2024-07-05
w