Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aucun désaveu ultérieur n'a d'effet
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Traduction

Traduction de «n’avions d’ailleurs aucune » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aucun désaveu ultérieur n'a d'effet

no subsequent repudiation or avoidance is effective


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de l ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Le diagnostic de stupeur repose sur la présence d'une diminution importante ou d'une absence des mouvements volontaires et d'une réactivité normale à des stimuli externes tels que la lumière, le bruit, ou le toucher, mais l'examen clinique et les examens complémentaires ne mettent en évidence aucun élément en faveur d'une cause physique. Par ailleurs, on dispose d'arguments en faveur d'une origine psychogène du trouble, dans la mesure où il est possible de mettre en évidence des événements ou des problèmes stressants récen ...[+++]

Definition: Dissociative stupor is diagnosed on the basis of a profound diminution or absence of voluntary movement and normal responsiveness to external stimuli such as light, noise, and touch, but examination and investigation reveal no evidence of a physical cause. In addition, there is positive evidence of psychogenic causation in the form of recent stressful events or problems.


destruction d'actifs par risques contre lesquels il n'existe aucune assurance, événements politiques [ destruction d'actifs par risques non assurables, événements politiques ]

destruction of assets by non-insurable risks, political events


destruction d'actifs par risques contre lesquels il n'existe aucune assurance, catastrophes naturelles [ destruction d'actifs par risques non assurables, catastrophes naturelles ]

destruction of assets by non-insurable risks, natural catastrophes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avions d'ailleurs fait remarquer en 2009 que des cibles avaient été attribuées à ces transferts, mais qu'aucune condition n'y était assortie.

That was one of the things we pointed out in 2009, that there were targets that were attributed to those transfers, but there weren't any conditions that the provinces had received.


Pendant 60 ans, nous, les Européens, n’avons jamais tenté de résoudre leurs problèmes, et n’avions d’ailleurs aucune raison de le faire.

For 60 years we in Europe did not try to solve their problem, nor did we have any reason to do so.


Nous nous rendons compte, en vous écoutant, que nous devons protéger notre vie privée, mais, par ailleurs — et vous dites que le public s'intéresse à cette question—ces mêmes gens s'intéressent également à la question de la protection de la sécurité personnelle et ne voient aucun inconvénient à être fouillés, pratiquement même à nu, à l'aéroport, puisqu'ils sont terrifiés à l'idée qu'une tragédie survienne à bord d'un avion ou ailleurs ...[+++]

When you're talking about all these things, we say we have to protect our privacy, but on the other hand—and you say the public is concerned about that—the same public is also interested in protecting personal safety and has absolutely no problem being searched at the airport and practically strip-searched at the airport. They are terrified something's going to happen on a plane or other places.


On ne trouve aucune preuve nulle part de l’utilisation de la torture contre les suspects; il n’existe par ailleurs aucune preuve de l’existence de centres de détention dans aucun pays où les suspects pourraient être retenus - je veux dire dans l’Union européenne - et, sachant cela, nous devrions nous demander si les quatre cas de restitution de personnes suspectées de terrorisme et les plusieurs centaines de vols d’avions de la CIA - et nous ...[+++]

No evidence is provided anywhere of use of torture against the suspects, nor is any proof provided of the existence of detention centres in any country where suspects might be held – I mean within the European Union – and, in view of this, we should ask ourselves whether the four cases of rendition of terrorist suspects and several hundred flights by CIA aircraft – and they are something we knew about before the committee started its work – allow the committee to come to such radical conclusions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n'avons aucun renseignement et aucune raison qui nous permettraient de croire qu'un avion qui se serait posé à St. John's, Terre-Neuve-et-Labrador, ou ailleurs, aurait servi à des extraditions extraordinaires.

We have no information or reason to believe that any plane that has landed in St. John's, Newfoundland and Labrador or elsewhere had anything to do with the practice of extraordinary rendition.


[Traduction] L'hon. Anne McLellan (vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, je n'ai aucun renseignement qui indique que des avions qui auraient servi à des extraditions extraordinaires se seraient posés à St. John's, Terre-Neuve-et-Labrador, ou ailleurs.

[English] Hon. Anne McLellan (Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, I have no information that any planes landed in St. John's, Newfoundland and Labrador, or anywhere else, carrying passengers that involved the practice of extraordinary rendition.


Nous pouvons les mener rapidement à terme grâce à cette directive concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers. Mesdames et Messieurs, je voudrais encore une fois présenter nos condoléances aux familles des victimes et déclarer que nous devons continuer d’œuvrer en faveur de l’amélioration de la sécurité dans le secteur aérien, en premier lieu, bien sûr, dans l’espace aérien européen, dans les avions reliant l’Europe à d’autres pays, mais également au niveau mondial. En effet, nous avons beau informer - et nous devons évidemment le faire, nous devons augmenter la transparence des informations fournies par les tour-opérateurs à leur ...[+++]

We can bring them to a conclusion speedily through this Directive on the safety of third-country aircraft, and, ladies and gentlemen, I would like once again to express our condolences for the victims and say that we must continue to work to improve safety in the air sector, firstly, naturally, in European airspace, in relation to aircraft which leave Europe for other places, but also at world level, because, however much information we provide – and naturally we must do so, to increase transparency in the information tour operators give their clients, stating which company is going to provide the transport, stating exactly which companies they work with – this is important and will improve safeguards and information for our citizens and ou ...[+++]


Par ailleurs, lorsque l'équipage de conduite compte plus d'une personne et qu'aucun équipage de cabine ne se trouve à bord de l'avion, des équipements portatifs doivent être transportés afin de protéger les yeux, le nez et la bouche d'un membre d'équipage de conduite et de fournir du gaz respirable pendant une période au moins égale à 15 minutes ; et

In addition, when the flight crew is more than one and a cabin crew member is not carried, portable PBE must be carried to protect the eyes, nose and mouth of one member of the flight crew and to provide breathing gas for a period of not less than 15 minutes; and


Nous pouvons comprendre qu'il puisse être un jour nécessaire de remplacer les avions Challenger, comme le gouvernement d'ailleurs, mais nous ne voyons aucune raison de ne pas tenir compte des règles pour ce faire.

We can appreciate that the Challengers may one day need replacement, just like the government, but we see no reason to ignore the rules to do it.


Nous avions plus de temps pour poser des questions car aucune commission n'avait envoyé de délégation, ce qui n'est d'ailleurs pas un hasard.

It is no coincidence that this was a hearing where there were no delegations from other committees and we had more time to pursue questioning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’avions d’ailleurs aucune ->

Date index: 2021-01-23
w