Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident le plus grave imaginable
Accident maximum concevable
Concevoir des préparations culinaires décorées
Créer des préparations culinaires décorées
Délire d'imagination
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Imaginer des préparations culinaires décorées
Inventer des préparations culinaires décorées
Oeuvre d'imagination
Stimuler l'imagination des artistes

Vertaling van "n’avais pas imaginé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
stimuler l'imagination des artistes

inspire performers' imagination | trigger performers' imagination | stimulate performers' imagination | stimulate performers to imagine




imaginer des préparations culinaires décorées | inventer des préparations culinaires décorées | concevoir des préparations culinaires décorées | créer des préparations culinaires décorées

display food decoratively | present buffets | create decorative food displays | display food products


accident le plus grave imaginable | accident maximum concevable

maximum conceivable accident | maximum credible accident | MCA [Abbr.]


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je n'avais jamais imaginé, il y a six ans, quand j'ai été élue que je me retrouverais un jour à la Chambre des communes en train de débattre de la nécessité de réaffirmer la signification du mariage en tant que pierre angulaire de notre société.

I never imagined when I was elected six years ago that I would ever be in the House of Commons debating this issue, the fact that we need to affirm the meaning and the cornerstone policy of marriage in our country.


Lorsque j'ai consulté le projet de loi C-2, je me suis dit, après avoir lu certains des renseignements que j'avais reçus, imagine ce que peut être vivre dans un pays où une personne peut être accusée de crime et lourdement pénalisée sans procès simplement pour avoir exprimé son opinion.

When I looked at Bill C-2 I thought to myself, after reading some of the information I got, imagine living in a country where a person can be convicted of a crime and heavily fined without a trial just for expressing his opinion.


Comme la plupart des gens, je n'avais jamais imaginé être un jour nommée au Sénat du Canada.

Like most people, being appointed to the Senate of Canada was something I never contemplated.


Au vu de tout ceci, je n’avais pas imaginé, au moment où la Convention constitutionnelle a été mise en place, les grands pas qu’il était possible de faire pour accélérer l’intégration et moins encore ce qu’il était possible d’atteindre en termes de démocratie, de droits des citoyens et de renforcement d’un système basé sur la protection sociale.

In view of all this, I had never expected, when the Constitutional Convention began, what great strides it would be possible to make in deepening integration and how much more it would be possible to achieve in terms of democracy, citizens’ rights and the strengthening of a polity based on social welfare.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous avoue que c’est la seule proposition législative pour laquelle je n’avais jamais imaginé devoir me battre.

I can honestly say that this is the only legislative proposal I never thought I would have to fight for.


J’avais naïvement imaginé que les décisions démocratiques étaient toujours volontaires.

In my simplicity, I had imagined that democratic decisions were always voluntary.


Toutefois, j’avoue qu’à l’époque je n’avais pas imaginé que nous aurions dans un laps de temps si court une confirmation réelle de cette pratique négative des autorités albanaises, lesquelles, avec une violence électorale ouverte et des fraudes au détriment des candidats et électeurs des minorités grecques durant les récentes élections, - comme cela a été démontré aussi par les témoignages objectifs des observateurs internationaux officiels -, ont relevé que l’Albanie ne respecte malheureusement que très peu ses propres obligations élémentaires dans le cadre de sa marche vers l’Union européenne. Et ceci au même moment où l’Albanie requie ...[+++]

However, I must admit that even I did not imagine that we would have such overwhelming confirmation quite so soon of the poor conduct of the Albanian authorities. Its undisguised violence and forgery at the expense of the Greek minority candidates and voters during the recent elections, as witnessed by objective official international observers, demonstrated that, unfortunately, Albania has little respect for even its most rudimentary obligations as it makes its way towards the European Union, at the very time when Albania itself is calling on the international community to intervene, including militarily, in the defence of oppressed Alb ...[+++]


Nous étions plus près des femmes pauvres, nous étions enfoncés plus loin dans les villages que je ne l'avais imaginé et nous travaillions davantage par le biais d'ONG bangladaises que je ne l'avais imaginé.

We were closer to the poor women, we were further out in the villages than I had expected and we worked more through Bangladeshi NGOs than I had expected.


La réalité est encore pire que ce que j'avais pu imaginer.

The reality is even worse than I had anticipated.


Le sénateur Seidman : Je n'avais jamais imaginé que je trouverais un lien entre ce comité et un autre comité dont je suis membre pour ce qui est de l'accès à l'éducation postsecondaire au Canada.

Senator Seidman: I had not imagined that I would find a crossover between this committee and another committee that I am sitting on with respect to access to post-secondary education in Canada.


w