Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «n’aurai jamais plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: le ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids ...[+++]


... que jamais peut-être des Etats indépendants n'ont poussé plus loin leur coopération

... that never before have independent States pushed their co-operation further
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je répète que je suis agriculteur, pas apiculteur ni scientifique, mais depuis environ un an, j'ai eu l'occasion d'en apprendre bien plus sur les abeilles que je ne l'aurais jamais cru, et après 38 ans, je me rends compte que j'aurais dû leur accorder plus d'attention pendant tout ce temps-là.

Again, I'm a farmer, not a beekeeper, and I'm not a scientist either. I have had the occasion to learn a lot more about bees in the last year or so than I thought I ever would, and after 38 years I realize I probably should have paid more attention to bees as I've gone along.


Je n'aurais jamais pensé entendre un ministre canadien évoquer la possibilité que, à cause d'une menace de plus grande envergure, le gouvernement tolère qu'on puisse obtenir des renseignements par la torture.

I never thought I would hear a Canadian minister of the crown speak of the possibility that because other things were a bigger threat, the government did not really mind if somebody got information by torture.


Je soutiens donc pleinement les conclusions de Carlos Coelho selon lesquelles nous devons rassembler tout cela, consolider les procédures à l’aide desquelles cette évaluation est effectuée, afin de consolider la mission partagée entre le premier et le troisième pilier - et j’espère que, bientôt, l’expression «troisième pilier» tombera dans les oubliettes de l’histoire et que je n’aurai jamais plus à la répéter - et d’obtenir une évaluation simple, efficace, efficiente et transparente, ainsi qu’à fin de garantir que la transparence comporte aussi une responsabilité vis-à-vis du Parlement européen.

So I entirely support the conclusions of Carlos Coelho that we need to bring all this together, to have a consolidation of the procedures by which this evaluation is done, to consolidate the task between the first and the third pillar – and I hope that soon the phrase ‘third pillar’ will be consigned to history and I never have to say it again – to have one simple, effective, efficient and transparent evaluation and to ensure that the transparency includes accountability to the European Parliament.


– (EL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, en tant qu’ancienne journaliste, moi non plus je n’aurais jamais imaginé que 50 ans après le début de la construction européenne et peu après l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, nous débattions des principes et des valeurs fondamentaux sur lesquels l’Union européenne s’est bâtie et repose.

– (EL) Madam President, Commissioner, as a former journalist, I too never imagined that today, 50 years after we started building Europe and shortly before the Treaty of Lisbon enters into force, we would be debating certain basic principles and values on which the European Union has been built and founded.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n'aurais jamais pensé que le gouvernement conservateur, qui croit qu'un gouvernement moins présent est plus efficace et meilleur, ce qui est son credo, aurait pu faire une telle chose au Trésor canadien.

I never thought that the Conservative government that believes in less government being more effective, being more a government which is its credo, would ever do this to the treasury of Canada.


Depuis le lancement - relativement récent - de cette initiative, nous avons accompli bien plus que je n’aurais jamais pu l’imaginer.

In the relatively short time since the launch of this initiative, we have achieved more than I had ever imagined.


Si les partisans de la citoyenneté européenne s’imaginent qu’ils rendront l’Union plus aimée et plus appréciée en promouvant la taxation directe par Bruxelles, ils sont, je suis heureux de le dire, bien plus déconnectés des citoyens que je ne l’aurais jamais imaginé.

If the proponents of EU citizenship think they will make the EU more loved and more wanted by promoting direct Brussels taxation, then I have to say that, happily, they are more out of touch with the citizens than I ever thought they were.


Même dans mes rêves les plus fous, je n'aurais jamais pu m'imaginer que nous pourrions être dans cette enceinte en train de redéfinir l'institution qui est celle de l'union d'un homme et d'une femme depuis le début des temps.

Never in my wildest dreams did I ever imagine that we would be here today on the verge of redefining an institution that has stood as the union of one man and one woman since the beginning of time.


- (CS) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il y a précisément 27 ans aujourd’hui - et, à titre accessoire, également au cours d’un service de nuit - alors que je me préparais au retour d’une orbite autour de la Terre après une mission de recherche de plus d’une semaine dans la station spatiale Salyut 6, je n’aurais jamaisvé que, tant d’années plus tard, je pourrais parler du futur développement de la science et de la recherche en Europe face à une Assemblée telle que celle-ci ...[+++]

– (CS) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, exactly 27 years ago today – and incidentally also during a night shift – when I was preparing to return from an orbit around the Earth, following a research mission to the space station Salyut 6 that lasted over a week, I would never have dreamt that all these years later I would be able to speak about the future development of science and research in Europe before a House such as this one, and in the process maybe even to play an active role in this development.


Le sénateur Wilson: Bon nombre d'entre vous ont beaucoup plus d'expérience que je n'en aurai jamais relativement à l'élaboration des politiques de notre pays, et je veux apprendre de votre expérience collective.

Senator Wilson: Many of you have far more political experience in policy-making in this country than I can ever hope to have. I want to learn from your collective experience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’aurai jamais plus ->

Date index: 2021-03-17
w