Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action par tout ou rien
Attenuated Mycobacterium bovis
Atténuation du changement climatique
Commande par tout ou rien
Fonctionnement par tout ou rien
Fonctionnement par tout-ou-rien
Il n'y a rien de si difficile à écorcher que la queue
Manipulation par tout ou rien
Mesure d'atténuation du changement climatique
Modulation par tout ou rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
On peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre
Politique d'atténuation du changement climatique
Rien
Réduction d'émission
Réduction des émissions de gaz
Régulation par tout ou rien
Réponse qui n'engage à rien
à l'examen rien d'anormal

Vertaling van "n’atténue en rien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il n'y a rien de si difficile à écorcher que la queue

conclusion of an affair is the most difficult part


on peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre

see what-we-can-get-away-with




manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

on-off keying


action par tout ou rien | commande par tout ou rien | régulation par tout ou rien

on-off action | on-off control | two-step control


fonctionnement par tout ou rien | fonctionnement par tout-ou-rien

on/off operation


réduction des émissions de gaz [ atténuation du changement climatique | mesure d'atténuation du changement climatique | politique d'atténuation du changement climatique | réduction d'émission ]

reduction of gas emissions [ climate change mitigation | gas emission reduction | mitigation measure | mitigation of climate change | mitigation policy | Emission control(STW) ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les généraux peuvent feindre d’ignorer nos réclamations, mais cela n’atténue en rien leur importance, car, en tant que démocrates, nous avons le devoir solennel de dénoncer une telle sauvagerie, et ce où qu’elle se passe dans le monde.

The generals may simply ignore our pleas, but that does not render them any less valuable because, as democrats, we have a solemn duty to denounce such savagery wherever we confront it in the world.


l’entité a l’habitude de procéder à des augmentations de prestations, par exemple pour atténuer les effets de l’inflation, et rien n’indique que cette pratique va changer;

the entity has a history of increasing benefits, for example, to mitigate the effects of inflation, and there is no indication that this practice will change in the future;


Le fait de souligner le caractère unique des crimes communistes n’atténue en rien l’horreur des crimes nazis, et l’inverse est également vrai.

To stress the uniqueness of communist crimes does not diminish the Nazi crimes at all, and vice versa.


Le fait que nous soyons des concurrents potentiels dans plusieurs domaines n’atténue en rien notre alliance; de même, le fait que nous soyons de si bons alliés ne nous rend pas aveugles à la réalité.

The fact that we are potential competitors in various areas does not dilute our alliance; nor does the fact that we are such good allies blind us to reality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On ne fait que remplacer l'actuelle fragmentation géographique des services de navigation aérienne par une fragmentation économique, ce qui n'atténue en rien les problèmes actuels du transport aérien européen et ne fait qu'en ajouter d'autres - comme l'a montré la récente collision entre deux avions au-dessus du lac de Constance.

The geographical fragmentation of air traffic control services that prevails at present gives way only to fragmentation of an economic kind. In no way does this reduce the existing problems in European air transport, but rather – as demonstrated by the example of the recent crash of two aircraft over Lake Constance – new ones are added.


Plusieurs pays candidats restent des points de départ, de transit et de destination de ce trafic, et rien n'indique que ce problème doive s'atténuer.

Several candidate countries remained countries of origin, transit and destination, and there are no signs that the problem is abating.


Votre comité propose que les changements n'atténuent en rien les craintes concernant la liberté d'expression ou les obligations internationales du Canada.

Your committee suggests that these changes do not alleviate in any way concerns regarding freedom of expression and Canada's international obligations.


Cependant, le Parlement n'est en rien satisfait par les résultats de ces mesures, dès lors qu'ils ne sont pas de nature à atténuer suffisamment l'ampleur des problèmes auxquels sont confrontés les mères célibataires et, plus généralement, les hommes et les femmes qui travaillent.

The Parliament, however, was by no means satisfied with the actual outcome of these measures as they could not be characterised as sufficiently progressive to alleviate the real problems and the scale of those problems affecting single mothers, other working women and men alike.


Bien que ceci n'atténue en rien la gravité des comportements et la nature de l'infraction, en établissant le montant des amendes, la Commission a pris en considération le fait que les entreprises communautaires ont dû faire face, pendant la période prise en considération à des flux accrus et soudains de ciment au moment où l'industrie communautaire avait du mal à sortir de la mauvaise conjoncture économique.

Although it did not detract from the seriousness of the conduct and the nature of the infringement, the Commission did, in determining the level of the fines, take account of the fact that Community firms had during the relevant period been faced with a sudden surge in cement imports just when Community industry was having difficulty emerging from the recession.


Le décret n'atténue en rien les obligations de transporteur public d'une compagnie de chemin de fer.

The OIC does not in any way diminish the railway's common carrier obligation.


w