Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La présente décision entre en vigueur le
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Traduction de «n’aient pas vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)




sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date

provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date


La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.

This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'autres considèrent qu'une tentative de définir les prix abordables au niveau européen serait utile pour faire en sorte que tous les Européens aient accès à des services de communications vraiment abordables.

Others felt that an attempt to define affordability at European level would be helpful in ensuring that all European citizens had access to truly affordable communications services.


La députée de Rimouski—Mitis s'inquiétait que 700 motions avaient été jugées conformes, bien que, selon les bloquistes, deux d'entre elles ne l'aient pas vraiment été et aient donc été rejetées.

The concern of the member for Rimouski—Mitis was that some 700 motions had been submitted quite properly, although there were two the Bloc claim were never really submitted properly, and they were rejected.


Je peux affirmer à mes collègues qu'ils ne trouvent pas que les réponses du ministre aient été vraiment honnêtes, si je puis ainsi m'exprimer.

I can assure the House that, from their perspective, they do not believe the minister's answers were fully honest, if I can put it that way.


Je crains que les libertés civiles n’aient pas vraiment éveillé l’intérêt de certains critiques de cette Assemblée.

I am afraid I do not think that some of the critics in this House were really interested in civil liberties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai aussi l’impression, comme M Kauppi, que, à la Commission, vous préfèreriez que ces contrôleurs ne soient que des conseillers et qu’ils n’aient pas vraiment un rôle indépendant à jouer, par exemple dans le contexte international, dans le cadre du conseil d’établissement des normes de l’IASB ou du FSF.

I also have the impression, like Mrs Kauppi, that in the Commission you would only prefer to have these supervisors as advisors and not really have an independent role for them to play, for instance in the international connection, in connection with the IASB standard-setting board or the FSF.


Je sais que le gouvernement conservateur a tenté d'accélérer les choses pour que les députés siégeant au comité n'aient pas vraiment le temps d'examiner le projet de loi comme il faut.

I know the Conservative government tried to rush the bill through so as not to give members on the committee time to really review the act properly.


5. se dit déçu, d'une part, par le fait que les institutions n'aient pas vraiment saisi cette occasion pour rationaliser leurs méthodes de travail et identifier les fonctions qui peuvent être supprimées dans un souci de plus grande rentabilité; soutient, d'autre part, la volonté du Conseil de limiter l'augmentation du nombre de postes B et C à un niveau acceptable, en ce compris dans son organigramme;

5. Is disappointed, on the one hand, by the fact that the institutions have not taken full advantage of the opportunity to rationalise their working methods and identify activities which could be discontinued, with a view to increasing value for money; endorses, on the other hand, the approach taken by the Council to limit the increase in the total number of C and B posts to a more acceptable level, including within its own establishment plan;


Nous doutons très fortement que les chefs d'État et de gouvernement aient pu vraiment s'occuper de tous ces sujets et nous doutons très fortement que l'on puisse obtenir la moindre mobilisation de quiconque par de telles méthodes.

We very much doubt whether the Heads of State or Government were really able to examine all these subjects, and we very much doubt whether it is possible to make things happen by using such methods.


En écoutant les députés à la Chambre aujourd'hui, je crains que certains des députés d'en face n'aient pas vraiment saisi notre vision du Canada et ne comprennent pas non plus l'objet du projet de loi.

While listening in the House today I worry that some of the members opposite have not really understood the vision for Canada or the intent of the bill.


En rejetant la presque totalité des recommandations de ce rapport, je doute fort que les ministres, tant des Finances que des Ressources naturelles, aient été vraiment conscients de la réelle portée de leurs décisions sur l'exploration minière au Canada et au Québec.

I doubt that, by rejecting almost all of the recommendations in this report, the ministers, both of finance and of natural resources, were really aware of the true effect of their decisions on mining exploration in Canada and in Quebec.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     n’aient pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’aient pas vraiment ->

Date index: 2022-09-30
w