Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n’aborderai donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tous les sots caquets, n'ayons donc nul égard

let us take no notice of all silly tittle tattle


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mes collègues parleront plus en détail des problèmes particuliers touchant chacune des industries des transports au Canada. Je n'aborderai donc pas cette question.

My colleagues will talk in greater detail about the particular problems facing each of the various transportation industries in Canada so I will not dwell on them.


Je les aborderai donc séparément, en commençant par la volatilité des mouvements de capitaux.

I'll take them separately, beginning with the volatility of capital movements.


J’aborderai donc une autre question très importante: la question de l’énergie nucléaire.

I shall comment on another very important issue: the issue of nuclear energy.


J'aborderai donc les autres questions à ce moment-là. Toutefois, juste au cas où je ne serais pas réélu aux prochaines élections, je tiens à mentionner que j'ai pris plaisir à travailler avec chacun des 308 députés de la Chambre, et je veux leur souhaiter tous la meilleure des chances dans leurs prochaines entreprises.

However, just in the off chance that I am not returned in the election, I want to say that I have enjoyed working with all 308 members in the House here and I want to wish all 308 the best in all their future endeavours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n'aborderai donc pas en détail ces exemples, mais j'en mentionnerai quelques-uns, dont certains n'ont pas encore été évoqués. L'Espace de visionnage de l'ONF est, bien entendu, une réussite remarquable, avec 1 500 extraits vidéos et 3,7 millions de films visionnés en ligne durant la première année.

The NFB's screening room is a huge success, obviously, with 1,500 pieces of video and 3.7 million online film views in the first year.


J'aborderai donc la question sous un angle beaucoup plus pratique.

I should therefore like to look at this issue on a much more practical level.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous disposons de peu de temps, je n’aborderai donc pas la réunification européenne pour laquelle, Monsieur le Président du Conseil, vous avez souligné, à juste titre, l’importance de la confiance, bien que sa nécessité n’implique pas qu’elle soit adéquate, mais je suis certaine que, en disant cela, je ne vous apprendrai rien de neuf.

– (NL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, we have little time, and so I will not go into the reunification of Europe, in respect of which, Mr President-in-Office of the Council, you quite rightly indicated that confidence is the key word, although it is not because it is necessary that it is adequate, but I am sure you do not need me to tell you that.


Je les aborderai donc l’une après l’autre et de manière séparée et je vais suivre l’ordre utilisé par les députés dans leurs interventions.

I am therefore going to talk about them consecutively and separately and I am going to follow the order used by the honourable Members in their speeches.


Je les aborderai donc l’une après l’autre et de manière séparée et je vais suivre l’ordre utilisé par les députés dans leurs interventions.

I am therefore going to talk about them consecutively and separately and I am going to follow the order used by the honourable Members in their speeches.


Son Honneur le Président: Nul autre honorable sénateur ne désirant prendre la parole, j'aborderai donc les motions qui ont été présentées.

The Hon. the Speaker: As no other honourable senators wishes to speak, I will proceed with the motions before us.




D'autres ont cherché : n’aborderai donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’aborderai donc ->

Date index: 2023-07-25
w