Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adhérences
Corps étranger laissé dans la plaie
Laisse
Laisse de basse mer
Laisse de haute mer
Laisse de mer
Occlusion
Perforation

Vertaling van "n’a nullement laissé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Corps étranger laissé accidentellement dans une cavité corporelle ou une plaie opératoire à la suite d'un acte à visée diagnostique et thérapeutique

Foreign body accidentally left in body cavity or operation wound following a procedure


Adhérences | Occlusion | Perforation | due(s) à un corps étranger laissé accidentellement dans une cavité corporelle ou une plaie opératoire

Adhesions | Obstruction | Perforation | due to foreign body accidentally left in operation wound or body cavity


corps étranger laissé dans la plaie

Foreign body left in wound


corps étranger laissé dans le corps pendant une dialyse rénale

Foreign object left in body during kidney dialysis


corps étranger laissé dans le corps pendant une ponction lombaire

Foreign object left in body during lumbar puncture


Corps étranger accidentellement laissé dans l'organisme au cours d'actes médicaux et chirurgicaux

Foreign object accidentally left in body during surgical and medical care




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
n’a nullement laissé à la partie requérante la possibilité d’exercer effectivement ses droits de la défense, en particulier le droit d’être entendue et le droit de bénéficier d’une procédure lui permettant de demander effectivement son retrait de la liste des personnes et entités visées par les mesures restrictives.

it did not provide the applicant with the possibility to effectively exercise its rights of defence, in particular the right to be heard and the right to the benefit of a procedure allowing it to effectively request its removal from the lists of persons covered by the restrictive measures.


Toutefois, lorsque des intérêts différents sont en jeu, le simple fait d’attendre ne produira pas le résultat souhaité. Je prendrais comme exemple notre propre débat européen sur le changement climatique, qui s’est poursuivi jusqu’en mars cette année et qui n’a nullement laissé entrevoir la possibilité d’aboutir à un résultat négocié en mars.

Where different interests are at stake, though, simply waiting to see what will happen will not produce the desired result; I would take as an example of this our own European debate on climate change, which went on until March this year, and in which there was no manifest likelihood of our coming up with an agreed outcome by March.


Je ne laisse nullement entendre que cela devrait se produire, mais, si nous respectons les règles et l'intention du Code régissant les conflits d'intérêts, nous ne pouvons pas le faire en tenant compte uniquement du pire scénario possible: une poursuite pour libelle futile et vexatoire.

That is how ridiculous it gets. It is certainly not my suggestion or intention that this should ever happen, but if we want to apply the rules and the intent of the Conflict of Interest Code, we cannot do it on the narrowness of determining it in the worst possible case, a frivolous and vexatious libel suit.


Mme Judi Longfield: Je voudrais apporter un éclaircissement car je n'ai nullement laissé entendre que les membres du comité ignoraient que nous allions procéder à l'étude article par article. Je voulais simplement dire que M. Kingsley ignorait.

Mrs. Judi Longfield: On a point of clarification, I didn't suggest that members of the committee weren't aware we were going to do clause-by-clause.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- J’ai voté l’amendement de rejet de cette directive, qui marque un recul par rapport au vote en première lecture car elle laisse ouverte l’application du principe du pays d’origine et n’exclut nullement de cette «libre» concurrence les services publics - SIG, SIEG - qui seront très déstabilisés.

– (FR) I voted in favour of the amendment to reject this directive. The directive is a step back in comparison with the vote at first reading because it leaves the application of the country of origin principle open and in no way excludes public services – SGIs, SGEIs – from this ‘free competition’, with the result that they will become very destabilised.


Pourtant, lorsque nous avons interrogé les représentants du ministère des Finances, ils n'ont nullement laissé entendre que les budgets à venir comporteraient des incitatifs.

Yet when we asked the representatives of the finance department, they had no indication that there would be any sort of incentive in upcoming budgets.


Je ne laisse nullement entendre qu'il y a du mérite à participer à une activité ayant pour but de provoquer l'antagonisme ou d'aviver les passions de nos adversaires en détruisant leur drapeau.

I am not suggesting in any way that there is any merit at all in partaking in an activity that is meant to portray antagonism or to somehow enrage the passions of our adversaries by destroying their flag.


Honorables sénateurs, je laisse au comité de soin de faire d'autres observations, mais je signale que ce projet de loi ne reconnaît nullement le droit inhérent à l'autonomie gouvernementale.

Honourable senators, I will leave any further comments for committee deliberation, except to indicate that this legislation is not inherent self-government in any way.




Anderen hebben gezocht naar : adhérences     occlusion     perforation     laisse     laisse de basse mer     laisse de haute mer     laisse de mer     n’a nullement laissé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’a nullement laissé ->

Date index: 2023-05-14
w