Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négocié l'accord avaient beaucoup attendu » (Français → Anglais) :

Quand nous avons été saisis du projet de loi sur les Tlichos, nous nous sommes assurés qu'il soit adopté le plus rapidement possible, car les personnes qui avaient négocié l'accord avaient beaucoup attendu.

When the Tlicho bill came before us we made sure it went through as quickly as possible because the people who negotiated had waited.


· En troisième lieu, malgré les difficultés des négociations en vue d'un accord international juridiquement contraignant sur l'atténuation du changement climatique, un tel accord est toujours attendu pour fin 2015.

· Third, while negotiations for a legally binding international agreement on climate mitigation have been difficult, an international agreement is still expected by the end of 2015.


Les négociations sur l’accord d’adhésion se sont soldées par une impasse au cours du premier semestre de l’année 2012, car certains États membres avaient émis des doutes et soulevé des questions sur le projet d’accord, élaboré au niveau technique en juin 2011.

Negotiations on the accession agreement were stalled in the first half of the year, as certain Member States had expressed doubts and raised questions on the draft agreement, drawn up at technical level in June 2011.


Ils ont, toutefois, récemment indiqué que ces négociations avaient été suspendues sans qu’un accord ait pu être atteint.

However, the social partners have recently communicated that such negotiations have been suspended without agreement.


Vous vous souviendrez que les médias avaient à l'époque de ces négociations accordé beaucoup d'attention aux problèmes relatifs à l'environnement et au travail qui existaient dans les régions frontalières—les régions situées à la frontière entre le Mexique et les États-Unis.

As you well remember, there was a tremendous media focus at the time of the negotiations on both the environmental and the labour challenges in the border regions—the border between Mexico and the United States.


Deuxièmement, tout observateur des négociations et délibérations à Copenhague pouvait comprendre que le président Obama et les dirigeants de grands pays comme la Chine et l'Inde avaient beaucoup d'autres choses à régler et d'autres sujets de préoccupation qu'un projet de loi d'initiative parlementaire du quatrième parti à la Chambre des communes.

Second, anyone who was observing the goings on, the negotiations and the deliberations at Copenhagen would understand that President Obama and the leaders of great nations such as China and India had a lot of things to deal with and a lot of things on their minds other than a private member's bill by the fourth party in the House of Commons.


Cet accord est la conséquence directe de la volonté qu'ils avaient affichée au cours de la deuxième phase de consultation sur la modernisation et l'amélioration des relations de travail de négocier un accord volontaire afin d'établir un cadre européen applicable par les membres des parties signataires.

It is a direct consequence of the intention they announced in the second phase consultation on modernising and improving employment relations to negotiate a voluntary agreement to establish a framework at the European level to be implemented by the members of the signatory parties.


Des négociations sur un nouvel accord Union européenne-Russie avaient été lancées en 2008 dans le but de créer un cadre plus complet autour des relations entre l’UE et la Russie.

Negotiations on a new EU–Russia agreement with the aim of creating a more comprehensive framework for EU–Russia relations were launched in 2008.


Ces pétitions se ressemblent beaucoup. Attendu qu'une majorité de Canadiens estiment qu'il ne faudrait pas étendre aux couples homosexuels les privilèges que la société accorde aux couples hétérosexuels et attendu que l'approbation, par la société, de .

The petitions are very similar: whereas a majority of Canadians believe that privileges which society accords to heterosexual couples should not be extended to same sex relationships, and whereas societal approval including the extension of- The Deputy Speaker: Order.


A l'issue de négociations qui avaient débutées en décembre 1985, les délégations de la Communauté et de Chypre sont parvenues à un accord le 22 mai 1987 pour l'établissement d'une union douanière entre la Communauté et ce pays.

Following negotiations which had started in December 1985, delegations from the Community and Cyprus reached agreement on 22 May on the establishment of a customs union between the Community and that country.


w