Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociations car elle " (Frans → Engels) :

Mesdames et Messieurs, une question m’a beaucoup préoccupé tout au long des négociations car elle concerne un aspect essentiel du paquet.

Ladies and gentlemen, there is one issue that gave me great cause for concern throughout the negotiations, since it touches on an essential aspect of the package.


La stratégie de dérégulation que la Commission mène dans ses négociations multilatérales, et de plus en plus dans ses négociations bilatérales, n’est pas non plus le bon moyen de promouvoir un développement durable au niveau mondial, car elle a pour principal objectif de garantir l’accès mondial aux entreprises européennes fonctionnant au niveau transnational et parce qu’elle accorde une trop grande attention aux petites et moyennes entreprises.

Much less is the deregulation strategy, which the Commission is pursuing in multilateral and increasingly also in bilateral negotiations, the right way to boost global sustainable development, because this mainly targets worldwide access for European enterprises operating transnationally and concentrates far too little on small and medium-sized enterprises.


Il ne s’agit pas de négociations de libre-échange traditionnelles, car elles se concentrent sur l’intégration commerciale et régionale en tant qu’instruments de développement.

These are not traditional free-trade negotiations but focus on trade and regional integration as instruments for development.


L'Union européenne met l'accent sur le principe auquel souscrit le Président Bush selon lequel on ne saurait préjuger des questions relatives au statut définitif car elles doivent faire l'objet d'une négociation et d'un accord entre les parties elles-mêmes.

The European Union emphasises the principle, shared by President Bush, that Final Status issues are a matter for negotiation and agreement between the parties themselves and must not be prejudged.


Monsieur le Commissaire, vous gagneriez en influence dans les négociations internationales si la Commission demandait sans délai que les lois soient respectées car elle en a le pouvoir, à l’instar des États membres.

Commissioner, you would acquire greater clout in international negotiations if the Commission were to demand respect for the law without delay, for it has the power to do so as well as the Member States.


Commentant la proposition d'offres, le Commissaire au commerce Pascal Lamy a déclaré : « Cette proposition articulée a été élaborée avec une grande attention. Elle va renforcer la position de l'Union européenne dans les négociations de Doha car elle rejoint les intérêts des autres parties de l'OMC, en particulier ceux des pays en voie de développement.

Commenting on the draft offer, EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: "This carefully constructed proposal will strengthen the EU's position in the Doha negotiations, because it addresses the interests of others, particularly developing countries.


Car la vérité historique est garante de la démocratie. Elle ne se négocie pas, elle ne peut souffrir d'intérêts particuliers, financiers ou économiques.

Democracy is guaranteed by historical truth, which cannot be bought or sold and cannot suffer at the hands of special interests, be they financial or economic.


Aussi, pour les pays en développement, les questions de forme rejoignent-elles ici les problèmes de fond, car les règles et les accords reflètent plus souvent l'intérêt des puissances commerciales qui les ont négociés entre elles - parfois dans des "green rooms" ou des consultations informelles, beaucoup trop fermées - que l'intérêt de l'ensemble des membres, et notamment des pays les plus pauvres.

In such situations, form and content are real issues for developing countries because the rules and agreements more often reflect the interests of the trading powers that have negotiated them between themselves, sometimes in ‘green rooms’ or in informal meetings, which are far too secretive – than the interests of all members, particularly of the poorest countries.


Le vice-président de la Commission européenne, Sir Leon Brittan, et les commissaires respectivement chargés de l'Agence d'approvisionnement de l'Euratom et des relations extérieures, MM. C. Papoutsis et H. van den Broek, se sont félicités de ces négociations car elles démontrent une nouvelle fois la volonté et l'engagement de l'Union en ce qui concerne la prévention de la prolifération des armes nucléaires; en outre, elles constituent un exemple marquant que les autres états membres de l'AIEA sont invités à suivre rapidement au niveau international.

European Commission Vice-President, Sir Leon Brittan, and Commissioner Christos Papoutsis, responsible for Euratom Supply Agency, and Hans van den Broek, responsible for External Relations, welcomed these negotiations as a further demonstration of the European Union's will and commitment to the prevention of nuclear weapons proliferation, as well as an important example to other IAEA Member States which are called to follow rapidly.


Puis, si les négociations sont sérieuses et si les deux parties progressent dans leurs négociations, la société ferroviaire acceptera sûrement de prolonger la période de négociation, car il n'est pas dans son intérêt d'abandonner la ligne de chemin de fer si elle n'a pas à le faire.

Of course if the negotiation is a serious one and both parties are moving along in their negotiations, I am quite sure the railways would be interested in an extension, because it is not in a railways' interest to abandon a line if they do not have to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociations car elle ->

Date index: 2022-08-19
w