Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négociation en suisse aura donc » (Français → Anglais) :

La négociation en Suisse aura donc une incidence plus importante et plus immédiate sur l'intégrité des marchés financiers de l'UE, y compris pour ce qui est de la prévention des abus de marché.

Therefore trading in Switzerland will have a bigger and more immediate impact on the integrity of EU financial markets, including in the case of prevention of market abuse.


Quelle que soit l'issue des négociations, le 29 mars 2019 à minuit, dans l'état actuel des choses, le Royaume-Uni sera un Etat tiers, qui n'aura donc pas les mêmes facilités ni les mêmes droits qu'un Etat membre de l'Union Européenne.

Whatever the outcome of the negotiations will be, from midnight on 29 March 2019, as things stand, the UK will be a third country which therefore will not have the same facilities or the same rights as a Member State.


La Commission recommande donc l'ouverture des négociations d'adhésion avec la Serbie dès que le pays aura accompli de nouveaux progrès substantiels en ce qui concerne la priorité essentielle suivante:

The Commission therefore recommends that negotiations for accession to the European Union should be opened with Serbia as soon as it achieves further significant progress in meeting the following key priority:


Deuxièmement, l'obligation de déclaration des transactions qui était jusqu'à présent limitée aux instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé, y compris les transactions sur ces instruments exécutées en dehors du marché, sera considérablement étendue et aura donc le même champ d'application que les règles relatives aux abus de marché.

Second, the scope of transaction reporting which was up to now limited to financial instruments admitted to trading on a regulated market, including transactions in such instrument executed outside the market, will be substantially extended and thus aligned with the scope of market abuse rules.


Les négociations climatiques d’octobre n’ont fait que confirmer le schisme entre ce que l’on appelle le monde avancé et le monde en développement, et il y aura donc beaucoup à faire à Cancún.

The climate talks in October only confirmed the schism between the so-called advanced world and the so-called developing world, and there will therefore be much to do in Cancún.


La Commission recommande donc l'ouverture des négociations d'adhésion avec la Serbie dès que le pays aura accompli de nouveaux progrès substantiels en ce qui concerne la priorité essentielle suivante:

The Commission therefore recommends that negotiations for accession to the European Union should be opened with Serbia as soon as it achieves further significant progress in meeting the following key priority:


Dans l’esprit de l’accord obtenu avec les parties à New York le mois dernier, le secrétaire général Kofi Annan a exprimé sa détermination à conclure ces négociations en Suisse, ce soir; je souhaite donc bonne chance aux négociateurs.

In line with the understanding reached with the parties in New York last month, Secretary-General Annan has expressed his determination to conclude these negotiations in Switzerland tonight; so I wish the negotiators well.


38. note que les négociations engagées pour l'achat des bâtiments WIC et SDM à Strasbourg sont au point mort; compte que, en cas de reprise des négociations, l'accord conclu présentera un bon rapport coûts–avantages pour l'institution; décide, dans l'attente du résultat des négociations en question, de ne pas inscrire 50 000 000 euros au poste 2003 et de transférer ce montant dans une réserve immobilière à créer au titre 10 (chapitre 105 "Crédit provisionnel pour immeubles"); décide donc de supprimer le poste 2009 ("Crédit provisio ...[+++]

38. Notes that there has been no progress in the negotiations for the purchase of the WIC and SDM buildings in Strasbourg; expects that, should negotiations be resumed, the final package agreed upon should give value for money to the Institution; decides, pending the outcome of these negotiations, not to enter EUR 50 000 000 under Item 2003, and to transfer this amount to a building reserve to be created under Title 10 (Chapter 10 5 -Provisional appropriation for buildings); decides, consequently, to delete Item 2009 (“provisional appropriation to cover the institution’s p ...[+++]


Il n’y a donc aucun doute quant au fait qu’à l’avenir - lorsque le gouvernement sera formé après la négociation qui aura lieu, très probablement dans quelques semaines, et nous n’aurons donc probablement pas de gouvernement avant deux ou trois mois au moins -, il y aura très vraisemblablement un affrontement de positions entre les différents partis, entre ce qu’a représenté le président Abu Mazen et ce que représente le Hamas.

There is therefore no doubt that in the future ― when the government is formed following the negotiation that will take place, very probably within several weeks, and we will therefore probably not have a government for two or three months at least ― there may well be a clash of positions amongst the different parties, between what President Abu Mazen has represented and what Hamas represents.


Je désire, néanmoins, signaler aux députés qu'une fois encore, le peuple suisse sera amené à se prononcer sur ce paquet d'accords et, donc, sur ses rapports avec l'Union européenne, lors d'un référendum qui aura lieu le 21 mai prochain.

However, I would also like to point out to the House that the citizens of Switzerland will, once again, be called upon to pronounce judgement on this package of agreements, and, therefore, also on relations with the European Union, in the referendum on 21 May next.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociation en suisse aura donc ->

Date index: 2024-09-23
w