Stratégiquement, les décideurs politiques canadiens, ainsi que les analystes et beaucoup d'intervenants dans le domaine des soins de santé ont perçu l'élimination du paiement à l'acte comme une condition nécessaire, sinon suffisante, pour renforcer les soins primaires, et en particulier pour enrayer l'escalade des dépenses au chapitre des soins de santé.
Strategically, Canadian policy-makers, analysts and many health care stakeholders have seen the elimination of fee- for-service payment as a necessary, if not sufficient, condition for strengthening primary care, and in particular for controlling health care expenditures.