Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «nébuleuse dont nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Depuis l'espace, nous voyons une petite boule toute fragile, dominée non pas par l'activité et les constructions de l'homme, mais par une nébuleuse de nuages, d'océans, de verdure et de sols". [1]

From Space, we see a small and fragile ball dominated not by human activity and edifice but by a pattern of clouds, oceans, greenery and soils'' [1].


Nous avons posé la question à plusieurs personnes, dont le ministre de la Justice, et la réponse que nous avons obtenue est plutôt nébuleuse.

We have asked that question of several people, including the Minister of Justice, and the answer seems to be very muddy.


Plus nous serons à même de gérer l’immigration économique, ce qui est indispensable, plus nous pourrons minimiser cette nébuleuse grise que constitue l’immigration illégale.

The greater our capacity to govern economic migration, which we must do, the more we shall minimise that grey, nebulous layer of illegal immigration.


Face à la criminalité internationale, aux nébuleuses terroristes, à la complexité des réseaux, à la sophistication des méthodes, notamment en ce qui concerne les migrations, nous risquons d’être rattrapés et nous avons l’obligation d’agir sans délai.

Faced with international crime, terrorist cells, the complexity of the networks and the sophistication of the methods used, not least regarding migration, we are in danger of being caught up and we have a duty to act immediately.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis l'espace, nous voyons une petite boule toute fragile, dominée non pas par l'activité et les constructions de l'homme, mais par une nébuleuse de nuages, d'océans, de verdure et de sols". [1]

From Space, we see a small and fragile ball dominated not by human activity and edifice but by a pattern of clouds, oceans, greenery and soils'' [1].


Nous ne pouvons pas accepter des exclusions nébuleuses, car elles ouvriraient la voie à des décisions arbitraires des États membres.

We cannot accept any undefined exceptions, because these would leave room for the arbitrary decisions of Member States.


- Monsieur le Président, le terrorisme est une nébuleuse multiforme qui a durement frappé l’Europe et, malheureusement, il va continuer à représenter une menace majeure pour nos démocraties si nous ne parvenons pas à un très large consensus pour le combattre, s’il n’y a pas de volonté franche de coopération entre nous et si nous n’adoptons pas une stratégie d’ensemble pour l’éradiquer.

– (FR) Mr President, terrorism is an amorphous and multifaceted phenomenon which has hit Europe hard and which, unfortunately, will continue to pose a major threat to our democracies if we fail to reach a wide-ranging consensus in order to fight it, if there is not a firm commitment to cooperation between us and if we do not adopt an overarching strategy to eradicate it.


Nous savons également que le crime organisé est de loin le facteur le plus important de cette nébuleuse criminalo-terroriste sur le plan économique et probablement politique.

We know, too, that internationally organised crime is by far the biggest factor, economically and probably politically, in this terrorist criminal nexus.


Quelque chose ne tourne pas rond avec ces programmes et la façon dont nous les appliquons, et ce n'est pas en adoptant des motions nébuleuses recommandant d'amener certaines populations à mieux sentir qu'elles font partie de la grande famille canadienne que l'on réglera les problèmes concrets des premières nations qui, à mon sens, ont été passablement désavantagées par les nombreux programmes aujourd'hui en place.

Something is not working in the way we deliver these programs and passing fuzzy minded motions about making people feel like they are part of a family will not solve the concrete problems experienced by first nations peoples who have been, I think, put at great disadvantage through many of the programs that are currently in place.


Je sais que le ministre de la Santé voudrait bien prendre dix minutes de plus pour tenter d'éclaircir quelque peu la situation nébuleuse dont nous avons été témoins aujourd'hui, mais je partagerai mon temps de parole avec un député de mon parti qui interviendra pour promouvoir la protection de notre système de santé et de notre régime d'assurance-maladie.

I know the Minister of Health would love to take 10 more minutes to try to clarify some of the muddy waters we have heard about already today, but I will be sharing my time with a member of my party who will be speaking to protect our health care or medicare system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nébuleuse dont nous ->

Date index: 2025-01-01
w