Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1968
Convention sur la circulation routière
Directive Omnibus I
Directive TVA

Vertaling van "n° 1968 2006 " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée | directive TVA

Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax | VAT Directive


directive Omnibus I | Directive 2010/78/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 novembre 2010 modifiant les directives 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE et 2009/65/CE en ce qui concerne les compétences de l’Autorité européenne de surveillance (Autorité bancaire européenne), l’Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles) et l’Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des marchés financiers

Directive 2010/78/EU amending Directives 98/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Supervisory Authority (European Banking Authority), the European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority) and the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) | Omnibus I Directive


Convention sur la circulation routière [1968]

Convention on Road Traffic [1968]


traiter les demandes de clients conformément au règlement européen REACh 1907/2006

address customer requests based on the REACh Regulation 1907 2006 | complete customer requests based on the REACh Regulation 1907 2006 | deal with customer requests based on the REACh Regulation 1907 2006 | process customer requests based on the REACh Regulation 1907 2006
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce nouvel acte législatif se fonde sur une nouvelle base juridique double, mais son contenu est identique à celui du règlement (CE) n° 1968/2006, qu'il remplace.

The new legislative act is put on a new dual legal basis but its content is the same as that of Regulation No 1968/2006 which it replaces.


Toutefois, la Cour a également décidé que les effets du règlement (CE) n° 1968/2006 étaient maintenus jusqu'à l'entrée en vigueur, dans un délai raisonnable, d'un nouveau règlement adopté sur une base juridique appropriée et que l'annulation du règlement (CE) n° 1968/2006 n'altère aucunement la validité des paiements effectués ni des engagements pris en vertu dudit règlement.

However, the Court also ruled that the effects of Regulation (EC) No 1968/2006 were to be maintained until the entry into force, within a reasonable period, of a new regulation adopted on the appropriate legal bases and that the annulment of Regulation (EC) No 1968/2006 was not to affect the validity of payments made or of undertakings given under that Regulation.


16) Le règlement (CE) n° 1968/2006 du Conseil du 21 décembre 2006 concernant les contributions financières de la Communauté au Fonds international pour l'Irlande (2007-2010) établissait le montant de référence financière nécessaire au Fonds pour la période 2007-2010.

(16) Council Regulation (EC) No 1968/2006 of 21 December 2006 concerning Community financial contributions to the International Fund for Ireland (2007 to 2010) established the financial reference amount for the implementation of the Fund for the period 2007 to 2010.


— vu le règlement (CE) n° 1968/2006 du Conseil du 21 décembre 2006 concernant les contributions financières de la Communauté au Fonds international pour l'Irlande (2007-2010) ,

– having regard to Council Regulation (EC) No 1968/2006 of 21 December 2006 concerning Community financial contributions to the International Fund for Ireland (2007 to 2010) ,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— vu le règlement (CE) n° 1968/2006 du Conseil du 21 décembre 2006 concernant les contributions financières de la Communauté au Fonds international pour l'Irlande (2007-2010) ,

– having regard to Council Regulation (EC) No 1968/2006 of 21 December 2006 concerning Community financial contributions to the International Fund for Ireland (2007 to 2010) ,


– vu le règlement (CE) n° 1968/2006 du Conseil du 21 décembre 2006 concernant les contributions financières de la Communauté au Fonds international pour l'Irlande (2007-2010),

– having regard to Council Regulation (EC) No 1968/2006 of 21 December 2006 concerning Community financial contributions to the International Fund for Ireland (2007 to 2010),


[19] JO L 65 du 14.3.1968, p. 8. Directive modifiée en dernier lieu par la directive 2006/99/CE (JO L 363 du 20.12.2006, p. 137).

[19] OJ L 65, 14.3.1968, p. 8. Directive as last amended by Directive 2006/99/EC (OJ L 363, 20.12.2006, p. 137).


JO L 56 du 4.3.1968, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE, Euratom) no 1895/2006 (JO L 397 du 30.12.2006, p. 6).

OJ L 56, 4.3.1968, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC, Euratom) No 1895/2006 (OJ L 397, 30.12.2006, p. 6).


Sur ce graphique, la courbe grise démontre que de 1968 à 2006, il y a eu une augmentation très significative du trafic conteneurisé et Montréal a pu continuer à connaître une croissance intéressante.

On this graph, the grey curb shows that from 1968 to 2006, there was a very significant increase in container traffic in Montreal, and the city continued to grow at a good pace.


L'appréciation et la popularité de l'hydromel «Stakliškės» sont confirmées par des articles paraissant régulièrement dans la presse régionale et nationale, ainsi que par des informations publiées dans l'édition ou sur internet: «Stakliškių midus» (L'hydromel Stakliškės) (Mūsų sodai, 1964, no 5); «Kur Stakliškių auksas ir sidabras» (Où sont l'or et l'argent de Stakliškės?) (Švyturys, 1968, no 24); «Stakliškių midus» (L'hydromel Stakliškės) (Laisvė, 25 November 1983); «Metai, kaip lietuviškas midus» (Une année comme l'hydromel lituanien) (Kooperatininkas, 1988, no 9); «Stakliškės» (Šiaurės Atėnai, 2003, no 646); «AgroBalt: pirmoji lie ...[+++]

The appreciation and popularity of ‘Stakliškės’ mead is confirmed by articles that regularly appear in the regional and national press, as well as in information publications and on the Internet: ‘Stakliškių midus’ (Stakliškės mead) (Mūsų sodai, 1964, No 5); ‘Kur Stakliškių auksas ir sidabras’ (Where is Stakliškės' gold and silver?) (Švyturys, 1968, No 24); ‘Stakliškių midus’ (Stakliškės mead) (Laisvė, 25 November 1983); ‘Metai, kaip lietuviškas midus’ (A year like Lithuanian mead) (Kooperatininkas, 1988, No 9); ‘Stakliškės’ (Šiaurės Atėnai, 2003, No 646); ‘AgroBalt: pirmoji lietuviškų maisto produktų ir gėrimų degustacija’ (AgroBal ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : convention sur la circulation routière     directive omnibus     directive tva     n° 1968 2006     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n° 1968 2006 ->

Date index: 2025-09-05
w