Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nullement que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Deux questions, s’il vous plaît : je n’ai pas encore compris ce que vous comptez faire avec la Bulgarie et la Roumanie ; sans doute un pas en avant, mais je n’ai pas saisi comment ; et je ne comprends nullement quels objectifs nous avons, dans un avenir plus lointain, pour le reste des Balkans où, avec les décisions que nous avons prises jusqu’à ce jour, nous établissons un trou noir au cœur de l’Europe.

I have two questions to ask. I still fail to understand what you intend to do about Bulgaria and Romania. Perhaps you are taking a step forward, but I fail to understand how and I totally fail to understand what our longer-term objectives are for the rest of the Balkans, where the decisions which we have taken so far are creating a black hole at the heart of Europe.


Je ne cherche nullement à jeter l'anathème, mais si nous voulons voir prospérer l'agriculture en Europe - en particulier le secteur bovin -, nous devons tous nous engager à faire respecter les règles.

I am not seeking to apportion blame in any way, but if we wish to see the farming industry – particularly the beef industry – flourish in Europe, we must all shoulder the responsibility to enforce the rules.


En effet, les propositions contenues dans le rapport qui nous est soumis engendreront une bureaucratie onéreuse liée à un échange d'informations et au recouvrement des impôts entre les États membres, et ne constituent nullement une solution pratique et efficace pour abolir les entraves fiscales à la fourniture transfrontalière des retraites professionnelles.

This is because the proposals contained in the report submitted to us will generate costly bureaucracy, because of Member States' having to exchange information and work together to collect taxes, and do not in any way constitute a practical and efficient approach towards removing the tax obstacles to the cross-border provision of occupational pensions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"Nous devons trouver la manière spécifique de faire le lien entre la Convention et le CES", a déclaré M. Barnier dans sa réplique, et il a ajouté qu'il ne serait "nullement choqué que le CES fasse partie de la Convention".

In response, Mr Barnier said that "we need to find a special way of forging a link between the Convention and the ESC". He added: "it would not shock me at all to see the ESC as a member of the Convention".


Pour conclure, il nous paraît évident de rappeler que pour nous l'aide aux Balkans ne justifie nullement une demande de révision des perspectives financières.

In conclusion, we must clearly remember that, as far as we are concerned, aid for the Balkans in no way justifies requests for revision of the financial perspective.


Nous n'avons nullement l'intention de donner quitus ni au sommet de Biarritz ni à ce qui ce sera décidé au sommet suivant de Nice.

We have no intention whatsoever of accepting either the Biarritz Summit decisions or what will be decided at the coming summit in Nice.


Nous n'avons nullement l'intention de proposer à nouveau un vaste programme de législation. En revanche, nous entendons bien combler toutes les lacunes qui apparaîtraient et adapter les règles aux nouvelles réalités".

We have absolutely no intention of proposing a vast new programme of legislation, but do intend to fill any gaps that become apparent and to adapt the rules to changing realities".


Mais, en ce qui concerne la peche, nous deplorons le fait que les options que nous avons developpees au sein du groupe de travail "peche" et qui sont exposees dans le rapport de ce groupe, n'aient nullement ete prises en compte dans le texte.

But as far as fisheries is concerned, we regret that the options which we developed in the Fisheries Working Group and which we stated in that Group's report, are in no way reflected in the text.


Mais, en ce qui concerne la peche, nous deplorons le fait que les options que nous avons developpees au sein du groupe de travail "peche" et qui sont exposees dans le rapport de ce groupe, n'aient nullement ete prises en compte dans le texte.

But as far as fisheries is concerned, we regret that the options which we developed in the Fisheries Working Group and which we stated in that Group's report, are in no way reflected in the text.


w