Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nulle part puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Trop vieilles et pourtant trop jeunes : les femmes de nulle part

Too old yet too young: an account of women in limbo
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. prend note des résultats de l'audit de la Cour, selon lequel deux procédures de recrutement n'ont pas respecté les exigences en matière de transparence et de non-discrimination, puisque des personnes ne remplissant pas les conditions d'admission ont été retenues pour les phases ultérieures de l'évaluation et que les critères de sélection des candidats à convoquer pour un entretien n'étaient précisés nulle part;

6. Notes the ECA's audit results, according to which two recruitment procedures did not meet the requirements of transparency and non-discrimination, as candidates not fulfilling the selection criteria were considered for further evaluation and criteria for inviting the best candidates for interview were not documented;


Le souhait exprimé par la présidence d'élargir la stratégie pour couvrir la dimension sociale n'est probablement que de la propagande en vue des élections européennes: puisqu'on ne dit nulle part comment cette ambition pourrait se réaliser, il n'y a aucune preuve que ce ne soit pas de la propagande.

The truth is that there has been slow progress in the matter and the target set has not been achieved. The Presidency’s expressed desire to broaden the Strategy to embrace the social dimension is presumably just Euro election propaganda: there is no mention of how this might be done and so there is no evidence it is anything else.


Cet amendement a surgi de nulle part puisqu'il a été introduit en deuxième lecture.

This amendment came out of the blue as it was introduced on second reading.


Alors soit M. Miller est un adepte du Père Ubu, qui pour un Polonais n’aurait rien d’étonnant, soit plus vraisemblablement, avec cet aveu, M. Miller a-t-il compris que, puisque ce texte ne conduirait en réalité nulle part, rien ne servait d’en retarder encore très longtemps l’adoption.

Either Mr Miller is a follower of Father Ubu, which would not be at all surprising for a Pole, or, more probably, this statement indicated that Mr Miller had concluded that, as this text would not in fact get us anywhere, there was not any point in delaying its adoption for much longer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors soit M. Miller est un adepte du Père Ubu, qui pour un Polonais n’aurait rien d’étonnant, soit plus vraisemblablement, avec cet aveu, M. Miller a-t-il compris que, puisque ce texte ne conduirait en réalité nulle part, rien ne servait d’en retarder encore très longtemps l’adoption.

Either Mr Miller is a follower of Father Ubu, which would not be at all surprising for a Pole, or, more probably, this statement indicated that Mr Miller had concluded that, as this text would not in fact get us anywhere, there was not any point in delaying its adoption for much longer.


Cependant, cette proposition de règlement et les deux directives exigent aussi de l'industrie pharmaceutique, puisque les conditions de base sont pratiquement optimales - la protection des données n'est nulle part ailleurs aussi élevée qu'en Europe - qu'elle prouve sa capacité d'innovation.

The proposal for a regulation and the two directives before us do, however, at the same time demand that the pharmaceutical industry, in view of the almost ideal framework conditions – data exclusivity standards are nowhere else as high as in Europe – should demonstrate its capacity for innovation.


Ces problèmes concernent principalement l'Autriche: la législation autrichienne n'oblige pas à fournir des informations sous "une forme aisément compréhensible", et ne fait mention nulle part de la "date de valeur", ni d'informations sur les systèmes de réclamation et de recours (puisqu'il n'en existe pas dans ce pays).

These concern mainly Austria: Austrian legislation does not oblige to provide information in a 'readily comprehensible form', there is no reference to 'value date' and information regarding complaints and redress schemes (reflecting the absence of such schemes in Austria).


Ces problèmes concernent principalement l'Autriche: la législation autrichienne n'oblige pas à fournir des informations sous "une forme aisément compréhensible", et ne fait mention nulle part de la "date de valeur", ni d'informations sur les systèmes de réclamation et de recours (puisqu'il n'en existe pas dans ce pays).

These concern mainly Austria: Austrian legislation does not oblige to provide information in a 'readily comprehensible form', there is no reference to 'value date' and information regarding complaints and redress schemes (reflecting the absence of such schemes in Austria).


Quand on inquiète les Québécois avec la question de la partition, avec l'idée que le territoire du Québec devrait être divisé en plusieurs parties, cela fait aussi partie d'un plan B qui ne va nulle part, puisque le soutien à la souveraineté se maintient et va même en augmentant par les temps qui courent.

When the government scares Quebecers with the issue of partition, with the idea that the Quebec territory should be divided in several parts, this is also part of a plan B that does not lead anywhere, since the support for sovereignty is stable and is even increasing these days.


Évidemment, étant donné que le gouvernement du Canada impose un plafond de 15 $ à cet égard, plafond qui fait l'affaire du secteur, qui paie les 20 $ et pourquoi cela ne figure-t-il nulle part, puisque cela n'est plus un poste budgétaire?

Of course, because the Canadian government has a $15 cap on that, which industry is very happy with, who's paying the $20 and why doesn't that show up as it leaves the side item in the budget?




Anderen hebben gezocht naar : nulle part puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nulle part puisque ->

Date index: 2021-03-25
w