Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner la nuit
Abandonner une nuit
Comptable de nuit
Concierge de nuit
Contrôleur de nuit
Contrôleuse de nuit
Expert comptable de nuit
Home de nuit
Hôpital de nuit
Hôtel de nuit
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit
Main-courantier de nuit
Main-courantière de nuit
Night auditor
Protéine de papillon de nuit
Préposé de nuit
Préposée de nuit
Réceptionnaire de nuit
Réceptionniste de nuit
Samedi
Samedi de Pâques
Samedi saint
Veilleuse de nuit
Vérificateur de nuit
Vérificatrice de nuit
Vêtement de nuit d'assistance

Vertaling van "nuit de samedi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
concierge de nuit | réceptionniste de nuit | veilleur de nuit/veilleuse de nuit | veilleuse de nuit

night customer care manager | overnight customer care manager | night auditor | night time customer auditor


Samedi saint [ Samedi de Pâques ]

Holy Saturday [ Easter Eve | Easter Saturday ]


main-courantier de nuit [ main-courantière de nuit | comptable de nuit | vérificateur de nuit | vérificatrice de nuit | contrôleur de nuit | contrôleuse de nuit | night auditor | expert comptable de nuit ]

night auditor


abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

allow to stand overnight | leave standing overnight | let stand overnight


home de nuit | hôpital de nuit | hôtel de nuit

night hospital


réceptionniste de nuit [ réceptionnaire de nuit | préposé de nuit | préposée de nuit ]

night clerk








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la nuit de samedi dernier, encore, j'ai été dépêché sur le lieu d'un accident où j'ai attendu pendant que les ambulanciers et le personnel paramédical extrayaient une jeune femme, une adolescente de 16 ans—en fait, ils n'ont pas eu à l'extraire parce qu'elle avait été partiellement éjectée du véhicule, qui n'était qu'un amas de métal et de verre enroulé autour d'un arbre.

Just this past Saturday night I was dispatched to an accident scene where I stood by while ambulance and fire paramedic personnel removed a young lady, a 16-year-old girl—actually, they didn't quite have to remove her because she was partly ejected from the vehicle, which was just a mangled mess of metal and glass wrapped around a tree.


Il voulait aller chez son père toutes les deux fins de semaine, y passer toute la journée du samedi et toute celle du dimanche, sans toutefois accepter d'y coucher dans la nuit du samedi au dimanche.

He wanted to go see his father every second weekend, all day Saturday and all day Sunday, but he didn't want to sleep over Saturday night.


Les discussions avec les autorités grecques sur ce texte se poursuivaient encore dans la nuit de vendredi à samedi, en vue de la réunion de l'Eurogroupe du 27 juin 2015.

Discussions on this text were ongoing with the Greek authorities on Friday night in view of the Eurogroup of 27 June 2015.


Ce sont vos enfants qui sont sur la route, qui reviennent de boîte de nuit le samedi soir, qui vont jouer au football ou qui se rendent dans des soirées.

It is our children who are on the roads, coming home from the clubs on a Saturday night or going to play football or going to parties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le nombre important de personnes ayant opté pour le télétravail[16], le travail posté (17 %), le travail en soirée ou de nuit (10 % à raison d’au moins trois fois par mois), ou encore le samedi/dimanche (53 % à raison d’au moins une fois par mois)[17], ainsi que la proportion croissante, quoique non quantifiée, des personnes «qui prennent du travail à la maison», composent un patchwork de formules de travail de plus en plus varié en Europe.

The significant numbers of people teleworking[16], working in shifts (17 %), evenings/nights (10 % at least three times a month) or Saturdays/Sundays (53 % at least once a month)[17], as well as the non-quantified but increasing phenomenon of ‘taking work home’ compound a general picture of increasingly diversified work patterns across Europe.


Le but de cette opération était de réduire le nombre des jeunes tués sur les routes pendant la nuit du samedi 25 octobre 2003 au dimanche matin, notamment lors des retours de discothèques.

The aim of the operation was to reduce the number of young people killed on the roads during the night between Saturday 25 October and Sunday 26 October, in particular those returning from discotheques.


Les employeurs voudraient que les employés soient toujours disponibles. Y compris plus de huit heures consécutives ou le soir, la nuit, le samedi et le dimanche.

Employers would like to think that workers are always available, even after more than 8 consecutive hours or in the evenings, at nights, Saturdays and Sundays.


Ces secours, alloués au titre de l'article 254 de la Convention de Lomé IV, seront dispensés par Médecins Sans Frontières - Belgique, et ont été acheminés dans la nuit du samedi 9 avril par avion. Cette aide vient s'ajouter aux aides récentes accordées par la Commission aux réfugiés burundais au Rwanda et aux personnes déplacées dans le Nord du pays.

The aid was flown out on Saturday night (9 April) for distribution by Médecins sans Frontières (Belgium). The decision, under Article 254 of the fourth Lomé Convention, comes on top of recent Commission allocations for Burundian refugees in Rwanda and displaced persons in the north of the country.


Plusieurs Etats membres hesitent toujours a accepter une formule en vertu de laquelle tous les voyages en periode creuse devraient pouvoir se faire a tarif reduit; ils insistent egalement pour que, pour les tarifs tres reduits, les conditions nuit du samedi et sejour de 6 jours soient obligatoires.

Several member states are still unwilling to concede a formula under which all off-peak travel could qualify for discount fares; they also insist that for deep-discount fares the Saturday night or six-day stay should be obligatory conditions.


Cette aide d'urgence a permis le départ par avion, la nuit de samedi à dimanche, d'une équipe de Médecins sans frontières et de 15 tonnes de matériel (tentes, couvertures, médicaments, matériel de chauffage).

The emergency aid enabled a medical team from Médecins sans Frontières and 15 tonnes of supplies including tents, blankets, medicines and heating equipment to be flown out by Sunday morning.


w