Donc, c'est le préambule qui vous fait dire.Je veux juste bien comprendre, parce que vous dites constamment que c'était des dispositions visant les nuisances. Qu'est-ce qui vous fait dire que ce n'est pas moitié-moitié, maintenant — soit en partie pour les nuisances, en raison de l'aspect de la sollicitation en public, et en partie pour la criminalisation du client?
So it's the preamble that makes you say.Just to be clear for me, because you keep saying that it was a nuisance law, what makes you say that it is not half and half now, like part nuisance law—because of the public aspect of it when they do it in public—and the other part where they criminalize the client?