Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nucléaire puisqu'il était » (Français → Anglais) :

En matière d'investissements, l'Asie dans son ensemble est restée la quatrième destination régionale des investissements de l'UE, puisqu'elle était destinataire de 6,8% des flux et de 9,2% des stocks d'investissement direct étranger de l'UE en 1999, dernière année pour laquelle nous disposons de chiffres [11].

On the investment side Asia as a whole remained the fourth-largest regional investment destination for the EU, accounting for 6.8% of EU outward FDI flows and 9.2% of EU outward FDI stocks in 1999, the latest year for which figures are available.


La ventilation globale des financements accordés à la recherche dans le domaine de l'énergie non nucléaire en 2007 était de 70 % en provenance du secteur privé contre 30 % en provenance du secteur public.

The overall breakdown of non-nuclear energy research financing in 2007 was 70% private to 30% public.


Cependant, puisqu'il était attendu que l’adoption de plans pluriannuels prenne un certain temps, le règlement (UE) nº 1380/2013 a prévu, à titre de solution temporaire, l'adoption d’actes délégués de la Commission établissant des plans de rejets élaborés dans le cadre d’une recommandation commune des États membres concernés pour une période ne dépassant pas trois ans.

However, since it was expected that the adoption of multi-annual plans would require some time, as a temporary solution, Regulation 1380/2013 provided for the adoption of Commission delegated acts establishing discard plans shaped through joint recommendation of the Member States concerned for a period of no more than three years.


Je n'aime pas parler de Fukushima comme d'un accident nucléaire puisqu'il était entièrement prévisible dans les circonstances.

I don't like calling Fukushima a nuclear accident because it was 100% predictable, given the circumstances there.


D'aucuns pourraient prétendre que cette décision était motivée par le fait que la Chambre était sous le coup d'un ordre qui avait été imposé par le gouvernement dans son double bâillon de lundi sur le projet de loi C-20 et que, conséquemment, puisque c'était cela qui était à l'ordre du jour du gouvernement et puisqu'il devait rester un seul jour de séance pour la troisième lecture, vous n'aviez d'autre choix, contraint par cet ordre de la Chambre, d'accorder voix à la motion du gouvernement d'hier.

Some might argue that this decision was motivated by the fact that the House was subject to an order imposed by the government through the double gag procedure used Monday regarding Bill C-20 and that consequently, since it was on the agenda of the government and that there was only one day left for third reading, the Chair had no other choice and felt compelled by this order of the House to give precedence to the motion introduced by the government yesterday.


- il contribuera à limiter le transport de matériaux nucléaires dans l’UE. En effet, il permettra de concentrer les installations de production et de traitement des radio-isotopes à usage médical en un seul lieu et favorisera la non-prolifération des armes nucléaires puisqu’il n'utilisera que de l’uranium faiblement enrichi.

- The construction of Pallas will contribute to limiting the transport of nuclear materials throughout the EU by concentrating the production and processing facilities for medical radioisotopes in the same place and to the non-proliferation of nuclear weapons as Pallas will use solely low-enriched uranium.


En 2008, la Commission européenne a lancé et publié une étude intitulée «Sûreté nucléaire dans un contexte de perte de compétences dans le nucléaire» (EN) dont le but était d’analyser la disponibilité du personnel de sécurité nucléaire.

In 2008, the European Commission launched and published a study entitled Nuclear Safety in a Situation of Fading Nuclear Experience with the aim of analysing the availability of nuclear safety staff.


Le déficit public britannique est supérieur à 3 % pour la deuxième année consécutive, puisqu'il était également de 3,2 % du PIB pour l'exercice 2003/2004. Toutefois, après avoir consulté le comité économique et financier , la Commission avait à l'époque conclu qu'il n'était pas nécessaire d'adresser des recommandations au Royaume-Uni, estimant que le déficit était proche de la valeur de référence de 3 % fixée par le traité de Maastricht et qu'il était ...[+++]

This is the second consecutive year that the UK deficit is above 3%. In the financial year 2003/2004 it was also at 3.2% but, at the time, the Commission concluded, after consulting the Economic and Financial Committee , that no recommendations were necessary since it was considered that the deficit was close to the 3% reference value set in the Maastricht Treaty and likely to be temporary.


Puisqu'il était sous-ministre de l'Énergie à l'époque où le Nouveau- Brunswick a pris le virage du nucléaire, le leader du gouvernement se souviendra que le gouvernement fédéral avait prêté à la province la moitié de l'argent nécessaire à la construction de Pointe Lepreau.

The government leader will recall, because he was Deputy Minister of Energy at the time, that when New Brunswick entered the nuclear power field, the federal government lent the province half the money for the construction of Point Lepreau.


Le traité Euratom est plus large puisqu'il énonce que les pays de l'UE doivent prévenir tout détournement des matières nucléaires à des fins autres que celles auxquelles elles sont destinées.

The Euratom Treaty is broader in that it states that EU countries must prevent any misappropriation of nuclear material for purposes other than those for which it is intended.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nucléaire puisqu'il était ->

Date index: 2022-01-20
w