Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OBA-FINMA 3
OCSN
OD-ASR
Ordonnance 3 de la FINMA sur le blanchiment d'argent
Ordonnance sur les données ASR

Traduction de «novembre 2008 huit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 6 novembre 2008 sur la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme dans les autres secteurs financiers | Ordonnance 3 de la FINMA sur le blanchiment d'argent [ OBA-FINMA 3 ]

Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority of 6 November 2008 on the Prevention of Money Laundering and the Financing of Terrorism in other Financial Sectors | FINMA Anti-Money Laundering Ordinance 3 [ AMLO-FINMA 3 ]


Ordonnance du 12 novembre 2008 sur la Commission fédérale de sécurité nucléaire [ OCSN ]

Ordinance of 12 November 2008 on the Federal Nuclear Safety Commission [ NSCO ]


Ordonnance du 14 novembre 2008 de l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision sur l'accès électronique aux données non accessibles au public | Ordonnance sur les données ASR [ OD-ASR ]

Ordinance of 14 November 2008 of the Federal Audit Oversight Authority on Electronic Access to Confidential Data | FAOA Data Ordinance [ DO-FAOA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conformément à l'article 32 du règlement (CE) no 1005/2008, la Commission a notifié, par décision du 15 novembre 2012 (2), à huit pays tiers la possibilité qu'ils soient recensés comme des pays que la Commission considère comme pays tiers non coopérants.

In accordance with Article 32 of the Regulation (EC) No 1005/2008, the Commission notified eight third countries, by a Decision of 15 November 2012 (2), of the possibility of their being identified as countries which the Commission considers as non-cooperating third countries.


(2) Sous réserve de la section B du chapitre huit de l’Accord ainsi que de la partie 3 et l’annexe 4 de l’Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et la République de Colombie, signé le 21 novembre 2008, le droit de poursuite, relativement aux droits et obligations fondés uniquement sur l’Accord ou un accord connexe, ne peut s’exercer qu’avec le consentement du procureur général du Canada.

(2) Subject to Section B of Chapter Eight of the Agreement and Part Three and Annex 4 of the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Republic of Colombia, signed on November 21, 2008, no person has any cause of action and no proceedings of any kind shall be taken, without the consent of the Attorney General of Canada, to enforce or determine any right or obligation that is claimed or arises solely under or by virtue of the Agreement or a related agreement.


La situation des femmes afghanes peut grosso modo être résumée en 12 points brefs, à savoir: une espérance de vie moyenne de 44 ans; un taux élevé de mortalité en couche (1 600 pour 100 000 naissances); un taux d’alphabétisation de seulement 14 % des femmes de plus de 15 ans; un faible statut, les femmes étant la propriété des hommes; un nombre fréquent et croissant de menaces et d’intimidations à l’encontre des femmes occupant des fonctions publiques, y compris leur assassinat; quasiment aucune protection des organisations de défense des femmes afghanes de la part des autorités locales ou des troupes étrangères contre les attaques ciblées; c’est la famille qui décide, en général, si les filles peuvent être éduquées; les attaques per ...[+++]

In summary, the position of Afghan women can, roughly speaking, be outlined in 12 brief points, namely an average life expectancy of 44; a high death rate during childbirth (1 600 per 100 000 childbirths); only 14% of all women over the age of 15 can read; a low status, because women are owned by men; a frequent and increasing number of threats and intimidation of women in public roles, including murder; hardly any protection of Afghan women’s organisations from the local authorities or foreign troops against targeted attacks; it is the family that decides, in the main, whether girls can be educated; persistent attacks on girls’ schools – for example, in November 2008 ...[+++]ht schoolgirls and four women lecturers were mutilated in the town of Kandahar by the Taliban spraying acid in their faces; the continued threat of sexual violence in and outside of marriage; approximately 57% of all girls are married off before their 16th birthday; crimes committed against women are hardly reported for fear of retaliatory action by the family, tribe, perpetrators or even by the police; and self-mutilation, and even suicide, by Afghan women on account of their hopeless situations.


D. considérant qu'en novembre 2012, en exécutant Ajmal Kasab, condamné pour son rôle dans les attentats de Bombay en 2008, l'Inde a mis un terme à son moratoire officieux sur les exécutions, après huit années d'existence;

D. whereas India ended its eight-year unofficial moratorium on executions in November 2012, when it executed Ajmal Kasab, convicted for his role in the 2008 Mumbai attacks;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant qu'en novembre 2012, en exécutant Ajmal Kasab, condamné pour son rôle dans les attentats de Bombay en 2008, l'Inde a mis un terme à son moratoire officieux sur les exécutions, après huit années d'existence;

D. whereas India ended its eight-year unofficial moratorium on executions in November 2012, when it executed Ajmal Kasab, convicted for his role in the 2008 Mumbai attacks;


Au 10 novembre 2008, bien que 595 mesures de transposition aient été notifiées à la Commission concernant la directive 2005/36/CE, seuls huit États membres avaient intégralement transposé le texte.

(EN) By 10 November 2008, although 595 transposition measures were notified to the Commission for Directive 2005/36/EC , only 8 Member States had fully achieved the transposition of the text.


Le nombre de nouvelles SCE constituées chaque année entre 2006 et novembre 2011 était de une en 2006, de cinq en 2008, de huit en 2009, de sept en 2010 et de trois en 2011.

The number of new SCEs set up each year from 2006 to November 2011 was 1 in 2006, 5 in 2008, 8 in 2009, 7 in 2010 and 3 in 2011.


Le 18 novembre 2008, M. Milliken a été réélu au cinquième tour de scrutin, sur une liste initiale de huit candidats.

On November 18, 2008, Mr. Milliken was re-elected on the fifth ballot from an original list of eight candidates.




D'autres ont cherché : oba-finma     od-asr     ordonnance sur les données asr     novembre 2008 huit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2008 huit ->

Date index: 2025-05-04
w