Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
11 Novembre
Accord de novembre
Accord du 5 novembre 1981
Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961
Acte complémentaire de Stockholm
Acte de Monaco
Acte de Stockholm
Armistice
Convention TIR de 1959
Fête de l'Armistice
Jour de l'Armistice
Jour du Souvenir
Loi sur le blé
OAV

Traduction de «novembre 1959 » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l'assurance des véhicules [ OAV ]

Vehicles Insurance Ordinance of 20 November 1959 [ VIO ]


Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR de 1959 | Convention TIR de 1959

Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) - Geneva 1959


Acte additionnel à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 | Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961 | Acte de Monaco

Additional Act of Monaco of November 18, 1961 | Additional Act to The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs | Monaco Act


Acte complémentaire de Stockholm | Acte de Stockholm | Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 complémentaire à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 et complété par l'Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961

Complementary Act of Stockholm | Complementary Act of Stockholm of July 14, 1967, to the Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs | Stockholm Act


accord du 5 novembre 1981 [ accord de novembre ]

Accord of November 5, 1981 [ November accord ]


Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique constituant un Accord modifiant l'Accord concernant l'application des taux de péage sur la voie maritime du Saint-Laurent, signé à Ottawa le 9 mars 1959, tel que

Exchange of notes between the government of Canada and the Government of the United States of America constituting an Agreement amending the Agreement concerning the application of tolls on the St. Lawrence Seaway, signed at Ottawa, March 9, 1959 as amend


Accord administratif portant application de l'Article 60 de l'Accord du 3 août 1959 complétant la Convention du 19 juin 1951

Administrative Agreement to Article 60 of the Agreement of August 3, 1959 to Supplement the Agreement of June 19, 1951


Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959

European Convention of 20 April 1959 on Mutual Assistance in Criminal Matters


Loi fédérale du 20 mars 1959 sur l'approvisionnement du pays en blé | Loi sur le blé

Grain Act


jour du Souvenir | jour de l'Armistice | Armistice | fête de l'Armistice | 11 Novembre

Remembrance Day | Armistice Day
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 20 novembre 1959 et le 20 novembre 1989, les Nations Unies ont adopté respectivement la Déclaration des droits de l'enfant et la Convention relative aux droits de l'enfant.

On this day in 1959 the United Nations adopted the United Nations Declaration on the Rights of the Child. In 1989 it adopted the United Nations Convention on the Rights of the Child.


Le 20 novembre 1959, les Nations Unies ont adopté la Déclaration des droits de l'enfant, et aujourd'hui, nous fêtons le 54 anniversaire de cette déclaration, mais aussi le 24 anniversaire de la signature par 191 pays de la Convention relative aux droits de l'enfant.

On November 20, 1959, the United Nations adopted the Declaration of the Rights of the Child, and today we are celebrating the 54th anniversary of that declaration as well as the 24th anniversary of the signing of the Convention on the Rights of the Child by 191 countries.


3. réitère le principe figurant dans le préambule de la déclaration des droits de l'enfant des Nations unies du 20 novembre 1959, selon lequel "l'enfant, en raison de son manque de maturité physique et intellectuelle, a besoin d'une protection spéciale et de soins spéciaux, notamment d'une protection juridique appropriée";

3. Reaffirms the principle set out in the preamble of the UN Declaration of the Rights of the Child of 20 November 1959 that 'the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection';


3. réitère le principe figurant dans le préambule de la déclaration des droits de l'enfant des Nations unies du 20 novembre 1959, selon lequel "l'enfant, en raison de son manque de maturité physique et intellectuelle, a besoin d'une protection spéciale et de soins spéciaux, notamment d'une protection juridique appropriée";

3. Reaffirms the principle set out in the preamble of the UN Declaration of the Rights of the Child of 20 November 1959 that 'the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection';


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— vu la déclaration des droits de l'enfant, adoptée par les Nations unies le 20 novembre 1959, selon laquelle "une aide et une protection spéciales doivent être assurées [à l'enfant] ainsi qu'à sa mère, notamment des soins prénatals et postnatals adéquats", et la convention internationale des droits de l'enfant, adoptée par les Nations unies le 20 novembre 1989, par laquelle les États parties s'engagent à "assurer aux mères des soins prénatals et postnatals appropriés",

– having regard to the UN Declaration of the Rights of the Child of 20 November 1959, according to which 'special care and protection shall be provided both to [the child] and to his mother, including adequate pre-natal and post-natal care', and to the UN Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989, under which States Parties shall 'ensure appropriate pre-natal and post-natal health care for mothers',


— vu la déclaration des droits de l'enfant, adoptée par les Nations unies le 20 novembre 1959, selon laquelle "une aide et une protection spéciales doivent être assurées [à l'enfant] ainsi qu'à sa mère, notamment des soins prénatals et postnatals adéquats", et la convention internationale des droits de l'enfant, adoptée par les Nations unies le 20 novembre 1989, par laquelle les États parties s'engagent à "assurer aux mères des soins prénatals et postnatals appropriés",

– having regard to the UN Declaration of the Rights of the Child of 20 November 1959, according to which 'special care and protection shall be provided both to [the child] and to his mother, including adequate pre-natal and post-natal care', and to the UN Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989, under which States Parties shall 'ensure appropriate pre-natal and post-natal health care for mothers',


– vu la Déclaration des droits de l'enfant, adoptée par les Nations unies le 20 novembre 1959, selon laquelle "une aide et une protection spéciales doivent être assurées [à l'enfant] ainsi qu'à sa mère, notamment des soins prénatals et postnatals adéquats", et la Convention internationale des droits de l'enfant, adoptée par les Nations unies le 20 novembre 1989, par laquelle les États signataires s'engagent à "assurer aux mères des soins prénatals et postnatals appropriés",

– having regard to the UN Declaration of the Rights of the Child of 20 November 1959, according to which ‘special care and protection shall be provided both to him and to his mother, including adequate pre-natal and post-natal care’, and to the UN Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989, whereby signatory States shall ‘ensure appropriate pre-natal and post-natal health care for mothers’,


Ayant à l'esprit que la nécessité d'accorder une protection spéciale à l'enfant a été énoncée dans la Déclaration de Genève de 1924 sur les droits de l'enfant et dans la Déclaration des droits de l'enfant adoptée par l'Assemblée générale le 20 novembre 1959, et qu'elle a été reconnue dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (en particulier aux articles 23 et 24), dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (en particulier à l'article 10) et dans les statuts et instruments pertinents des institutions spécialisées et des o ...[+++]

Bearing in mind that the need to extend particular care to the child has been stated in the Geneva Declaration of the Rights of the Child of 1924 and in the Declaration of the Rights of the Child adopted by the General Assembly on 20 November 1959 and recognized in the Universal Declaration of Human Rights, in the International Covenant on Civil and Political Rights (in particular in articles 23 and 24), in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (in particular in article 10) and in the statutes and relevant instruments of specialized agencies and international organizations concerned with ...[+++]


La Journée nationale de l'enfant a lieu le 20 novembre afin de commémorer deux mesures historiques de la part des Nations Unies: l'adoption de la Déclaration des droits de l'enfant, le 20 novembre 1959, et, plus importante encore, l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, le 20 novembre 1989.

It establishes fundamental rights for children around the world, and protects these rights by setting standards for the survival, growth and protection of children. This convention addresses all aspects of the lives of children from birth to age 18, particularly their basic rights to food, housing, and accessible drinking water.


Or, l'article 3 de la Déclaration des droits de l'enfant, proclamée par l'Assemblée générale de l'ONU le 20 novembre 1959, établit que «l'enfant a droit, dès sa naissance, à un nom et à une nationalité».

According to article 3 of the Declaration of the Rights of the Child, proclaimed by the UN General Assembly on November 20, 1959, the child is entitled, from birth, to a name and a nationality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 1959 ->

Date index: 2024-07-29
w