[7] Ainsi, non seulement la nouvelle règle stipulait-elle l’ajournement à 23 heures quatre jours par semaine, mais elle permettait aussi que les affaires en délibération à ce moment-là soient automatiquement interrompues et « restent en suspens jusqu’à la séance suivante, alors qu’elles seront prises au même point où elles se trouvaient lors de l’interruption ».
[7] Thus the new rule not only provided for an 11:00 p.m. adjournment four days a week, but also provided that the business under consideration at that hour would be automatically interrupted and would “stand over until the next sitting day when it [would] be taken up at the same stage where its progress [had been] interrupted”.