Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Nouveau-Brunswick vous accueille

Vertaling van "nouveau-brunswick avec lequel vous pourriez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le Nouveau-Brunswick vous accueille

New Brunswick Welcomes You
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Stan Keyes: Je me demande, monsieur, si vous êtes au courant des conclusions du comité spécial du Nouveau-Brunswick, selon lequel les prix discriminatoires pratiqués par des entreprises de raffinage risquent d'éliminer du marché les quelques entreprises indépendantes qui existent effectivement; qu'un climat favorable à la présence d'entreprises indépendantes et à la concurrence sur le marché du gros et du détail serait souhaitable pour les consommateurs et les consommatrices; que le maintien de la concurrence à tous les niveaux d ...[+++]

Mr. Stan Keyes: I wonder, sir, if you could tell me if you're aware that the New Brunswick select committee also outlined in its report that there is a risk that the few independents that do exist could be forced out of the market by discriminatory pricing; that an environment that encourages the presence of independents and competition at both wholesale and retail levels would be desirable for consumers; that the maintenance of competition at all levels of the industry is key to protecting consumers; and that the select committee has proposed an alternative model based on providing a civil remedy, as it believes such a system could a ...[+++]


Je voudrais qu’il existe un troisième lieu dans lequel vous pourriez exprimer votre troisième loyauté.

I would like there to be a third place in which you could express your third loyalty.


Zsolt László Becsey, au nom du groupe PPE-DE – (HU) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous dire à quel point je suis heureux que nous ayons pu trouver un compromis satisfaisant dans ce nouveau dossier pour lequel une décision conjointe est requise.

Zsolt László Becsey, on behalf of the PPE-DE Group – (HU) Mr President, ladies and gentlemen. I would like to say how glad I am that a successful compromise has been reached in this new dossier where a joint decision is required.


Pour compter le votes des Néo-Brunswickois et Néo-Brunswickoises, nous avons proposé d'adopter un nouveau système électoral régional de représentation proportionnelle appelée « système proportionnel mixte du Nouveau-Brunswick », selon lequel les deux tiers des députés à l'Assemblée législative seraient élus comme ils le sont sous le système majoritaire uninominal en vigueur, et l'autre tiers selon les listes de parti établies pour les quatre régions.

To make votes count for New Brunswickers, we proposed adopting a new, regional PR electoral system called “New Brunswick mixed member proportional”, with two-thirds of MLAs being elected as now under the current first-past-the-post system, and one-third being elected from party lists in four regions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laissez-la mourir en paix, annoncez un nouveau processus dans lequel chaque autorité locale aura sa propre convention et servez-vous de leurs propositions pour une coopération européenne à vocation locale servant de fondement à un nouveau projet de traité.

Allow it to die in peace, announce a new process in which each local authority has its own convention and then use their proposals for locally based European cooperation as a foundation for a new draft Treaty.


Laissez-la mourir en paix, annoncez un nouveau processus dans lequel chaque autorité locale aura sa propre convention et servez-vous de leurs propositions pour une coopération européenne à vocation locale servant de fondement à un nouveau projet de traité.

Allow it to die in peace, announce a new process in which each local authority has its own convention and then use their proposals for locally based European cooperation as a foundation for a new draft Treaty.


Maintenant, la Cour suprême nous demande de faire l'inverse au niveau de l'interprétation des tribunaux, soit de donner beaucoup plus pour être sûrs de donner assez, afin que ceux qui sont en situation de minorité de la langue officielle puissent obtenir le traitement équitable auquel ils ont droit en vertu de la loi (1705) M. André Braëns: Monsieur le sénateur, vous connaissez fort probablement le cas Charlebois du Nouveau-Brunswick, dans lequel la Cour d'appel du Nouveau-Brunswick a statué qu'en vertu de la Constitution et de la lég ...[+++]

Now, the Supreme Court is asking the courts to do the opposite in interpreting the legislation, to give much more to be sure that those who are in a minority official language situation can obtain the equitable treatment to which they are entitled under the Act (1705) Prof. André Braëns: Mr. Senator, you are probably well aware of the Charlebois case in New Brunswick, in which the New Brunswick Court of Appeal found that under the Constitution and the official languages legislation in effect in that province, the municipalities had to adopt and publish their by-laws in both languages.


de même je vous demande, à vous les présidents des plus grands groupes parlementaires européens, de dire à nos amis et collègues qui sont en plénière de faire entendre haut et fort leur voix, de définir clairement les conditions auxquelles ils seront d’accord de signer le nouveau pacte sur lequel l’Europe devra être basée.

I am calling on you, chairmen of the largest European parliamentary groups, to tell our friends and fellow Members in plenary to speak out loud and clear, to make clear the conditions under which they will agree to sign the new agreement upon which Europe must be built.


J'ai ici, honorables sénateurs, un article du Telegraph Journal, du Nouveau-Brunswick, dans lequel on cite en partie une déclaration du maire de Doaktown, James Porter.

I have before me, honourable senators, a clipping from the Telegraph-Journal of New Brunswick which quotes in part a statement by the Mayor of Doaktown, James Porter.


Le vice-président: Existe-t-il un ministère responsable des aînés au Nouveau-Brunswick avec lequel vous pourriez travailler directement?

The Deputy Chairman: Is there a ministry in New Brunswick responsible for seniors that you directly work with?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouveau-brunswick avec lequel vous pourriez ->

Date index: 2024-05-19
w