Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous-mêmes
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous-mêmes eu recours » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




les délais d'introduction des recours ne courent qu'à compter de cette même date

the time within which an action must be brought shall run only from the date of this publication




Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De même, le recours accru à l'immigration ne saurait être en soi une réponse efficace à long terme pour remédier aux déséquilibres du marché du travail, y compris pour pallier le manque de personnel qualifié, qui appellent la définition d'une stratégie globale au niveau des politiques structurelles suivies dans le domaine de l'emploi et du développement des ressources humaines.

Equally, increased immigration will not, of itself, be an effective long-term way to deal with labour market imbalances, including skill shortages, which should be addressed by an overall strategy of structural policies in the field of employment and human resources development.


Nous acceptons que les manifestants issus principalement de la communauté chiite ont eux-mêmes eu recours, dans une certaine mesure, à une violence inacceptable, et nous invitons toutes les parties à faire autant que possible preuve de retenue.

We accept that the mainly majority Shia community protestors have themselves in some measure also resorted to unacceptable violence and we call on all sides to exercise maximum restraint.


Car c’est en effet la nature même du recours auquel nous devons aspirer.

This is the very nature of redress that we are aspiring to.


La majorité de ces pétitionnaires sont encouragés à invoquer eux-mêmes les recours juridiques existant au niveau national et, après avoir épuisé toutes les voies de recours, à examiner la possibilité de déférer leur affaire devant la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg.

Most of these petitioners are encouraged to avail themselves of the legal remedies existing at national level and after exhausting all ways of appeal to consider the possibility of bringing their case before the European Court of Human Rights in Strasbourg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En deuxième lieu, il est essentiel de travailler sur la base d’échéances réalistes qui prennent en considération le temps nécessaire aux ajustements structurels. En troisième lieu, il importe de limiter l’ouverture du marché et de déterminer des mécanismes de suspension du processus de libéralisation, le cas échéant, et de donner l’opportunité aux pays ACP de protéger leurs propres industries stratégiques naissantes; nous avons nous-mêmes eu recours à ce critère au cours du siècle dernier et certains d’entre nous essaient encore de le proposer aujourd’hui.

Secondly, it is then necessary to work on the basis of realistic timetables, which take into account the time that structural adjustments require and, thirdly, it is necessary to restrict the opening up of the market, and to lay down, in addition, mechanisms for suspending the liberalisation process, if necessary, and to give the ACP countries the opportunity to protect their own incipient and strategic industries; in any case, we used this criterion ourselves throughout the last century and some in fact are still trying to put it forward again today.


le principe même du recours à des sanctions pénales.

the actual principle of resorting to criminal penalties.


le principe même du recours à des sanctions pénales.

the actual principle of resorting to criminal penalties.


Lorsqu'il a été fait droit au recours, la douane se conforme à sa décision ou au jugement des autorités indépendantes ou judiciaires dès que possible, sauf lorsqu'elle introduit elle-même un recours à l'égard de ce jugement.

Where an appeal is allowed, the customs shall put their decision or the ruling of the independent or judicial authority into effect as soon as possible, except in cases where the customs appeal against the ruling.


J'ai moi-même eu recours à ce nouveau point de vue la semaine dernière en France, où nous avons certes une loi depuis 1992, mais qui ne comporte pas vraiment de définition.

I myself had recourse to this new standpoint last week in France, where although our law dates from 1992 it does not really include a definition.


De même, le recours à la réserve d'urgence, tout en respectant la priorité accordée aux actions à caractère humanitaire, apporterait des fonds supplémentaires et une plus grande flexibilité à la gestion des crises par l'Union européenne.

Similar recourse to the emergency reserve in cases of particular urgency, while respecting the priority given to humanitarian action, would provide further flexibility and resources in EU crisis management.




D'autres ont cherché : nous-mêmes     nous avons nous-mêmes érigé     nous-mêmes eu recours     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous-mêmes eu recours ->

Date index: 2023-08-17
w