Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous-mêmes d’ailleurs pourront » (Français → Anglais) :

Ce à quoi nous nous efforçons de parvenir ensemble, c'est une région démocratique, prospère et stable, où plus de 800 millions de personnes pourront vivre, travailler et façonner elles‑mêmes le destin de leur pays, confiantes dans sa capacité à respecter leur liberté, leur dignité et leurs droits.

What we are aiming for together is a democratic, prosperous and stable region where more than 800 million people can live, work and shape their own country’s future, confident that their freedom, their dignity and their rights will be respected.


Par ailleurs nous annoncerons courant décembre comment nos programmes de coopération interrégionale, connus sous le nom d'Interreg, pourront eux aussi contribuer à l'effort, et notamment le programme spécifique qui lie Saint-Martin et Sint-Maarten.

Furthermore, in December we will announce how our inter-regional cooperation programmes, known by the name of Interreg, can also make a contribution, in particular the specific programme linking Saint Martin and Sint Maarten.


J'espère que le nouveau programme de chaires qu'on a annoncé nous permettra d'attirer certains Canadiens expatriés; en revenant au Canada, ils pourront accroître notre productivité en étant des chefs de file de ces activités à valeur ajoutée au Canada, au lieu de faire le même travail ailleurs.

I'm hoping that in fact the new program of chairs that's been announced will allow us to attract some expatriate Canadians back to Canada so they can in fact increase our productivity by leading the way to these value-added activities in this country rather than doing the work somewhere else.


L'important pour moi est de veiller à ce que, quel que soit l'endroit où l'on travaille en Europe, un principe s'applique: à travail égal, salaire égal au même endroit - et c'est d'ailleurs ce que nous imposerons malgré toutes les résistances.

To my mind it is about one thing – making sure that, wherever you work in Europe, a single principle applies: equal pay for equal work in the same place, and that is going to be implemented whatever the opposition.


Au Comité permanent du patrimoine canadien, nous entendons beaucoup de témoins, ce qui nous permet de constater que ce n'est pas la même chose ailleurs au Canada.

The Standing Committee on Canadian Heritage has heard from many witnesses and we have noted that the same thing is not happening elsewhere in Canada.


S’ils ne ressentent pas cela et n’éprouvent pas la même chose que leurs concitoyens, c’est que nous aurons tous trahi nos électeurs, notre pays et les futures générations de Canadiens qui nous demandent de continuer à bâtir un pays où il fait bon vivre dans l’harmonie, le respect et la tolérance, un pays qui soit un phare pour le reste du monde, parce que c’est grâce à cette lumière que les autres, comme nous-mêmes d’ailleurs, pourront évoluer sur d’autres sujets d’importance et s’éloigner des craintes et des haines traditionnelles du passé.

If they feel anything less than that and less than their fellow citizens, I believe we will have failed our constituents, our country and future generations of Canadians who are asking us to continue to create this country as a place where we live with one another in respect and tolerance and show a light to the rest of the world which will enable them and us to move on to other issues of importance and move away from the traditional, I say hatreds, the traditional fears of the past.


Ce à quoi nous nous efforçons de parvenir ensemble, c'est une région démocratique, prospère et stable, où plus de 800 millions de personnes pourront vivre, travailler et façonner elles‑mêmes le destin de leur pays, confiantes dans sa capacité à respecter leur liberté, leur dignité et leurs droits.

What we are aiming for together is a democratic, prosperous and stable region where more than 800 million people can live, work and shape their own country’s future, confident that their freedom, their dignity and their rights will be respected.


Nous aurions dû refuser la convention et en demander une autre version : une majorité de la commission ne l'a pas voulu, c'est pourquoi nous voterons contre ce rapport, même si nous espérons que les amendements, qui améliorent quand même le texte, pourront être approuvés - ce dont nous doutons, mais nous l'espérons quand même,- par le Conseil.

We should have requested and rejected the first version of the convention, and then requested another: the majority on the committee did not want this and it is for this reason that we will vote against it, even if we hope that the amendments, which nevertheless improve the text, can be incorporated by the Council – we doubt that they will be, but hope all the same that they are.


Je ne peux pas nommer une province en particulier qui le fait plus efficacement que les autres, mais nous devons répéter continuellement à tous les échelons et à toutes les étapes du processus qu'il faut être prêt, parce que, même si vous n'êtes ici qu'à titre de visiteur, la vie ici n'est pas la même qu'ailleurs.

I can't pinpoint a province that does it better, but it's something we need to keep repeating at every level, every step of the way, that you have to be ready because, even if you came as a visitor, it's not the same thing to live in one place.


Nous avons un ministre responsable du logement, mais nous n'avons pas de ministre disposé à faire quoi que ce soit à propos des sans-abri ni même d'ailleurs en matière de logement.

We have a minister of housing but we do not have a minister who is willing to do anything about homelessness, or about housing for that matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous-mêmes d’ailleurs pourront ->

Date index: 2022-01-07
w