Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous-mêmes
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous-mêmes des millions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce à quoi nous nous efforçons de parvenir ensemble, c'est une région démocratique, prospère et stable, où plus de 800 millions de personnes pourront vivre, travailler et façonner elles‑mêmes le destin de leur pays, confiantes dans sa capacité à respecter leur liberté, leur dignité et leurs droits.

What we are aiming for together is a democratic, prosperous and stable region where more than 800 million people can live, work and shape their own country’s future, confident that their freedom, their dignity and their rights will be respected.


Ensemble, même sans le Royaume-Uni, nous restons un marché de 445 millions de consommateurs avec un PIB de plus de 15 trillions d'euros.

Together, even without the United Kingdom, we remain a market of 445 million consumers, with a GDP of over 15 trillion euros.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connaissant d’autres situations d’urgence revient à prévenir le risque d’une génération perdue et à miser sur l’ ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Grâce à ces 470 millions d'EUR, la participation de l'UE au Fonds mondial contribuera à atteindre l'ambition commune que nous nous sommes fixée, à savoir sauver 8 millions de vies supplémentaires et prévenir jusqu'à 300 millions d'infections.

With these €470 million, the EU's contribution to the Global Fund will contribute to achieve our shared ambition to save 8 million more lives and avert up to 300 million infections".


Nous parlons ici de centaines de milliers de cas annuels, peut-être même un million.

There are hundreds of thousands, perhaps up to one million cases each year.


Six millions de jeunes quittent l’école sans qualification, 72 millions de personnes vivent dans la pauvreté en marge de la société et l’Europe compte même 14 millions de travailleurs pauvres.

Six million youngsters leave school without qualifications, 72 million live in poverty on the margins of society and Europe even has 14 million working poor.


Il nous faut garder à l’esprit que le volume des données stockées par les autorités européennes se chiffre non pas en centaines de milliers, ni même en millions, mais en milliards d’unités de données relatives à la personnalité de chaque individu. Ces informations stockées pourraient, si elles étaient utilisées à des fins malveillantes - quoique je ne prête de mauvaises intentions à aucun État - être rassemblées en vue de définir des profils nous permettant de savoir ce que trament les citoyens qui ne nous plaisent pas.

It is worth bearing in mind that the total data stored by European authorities amounts, not to hundreds of thousands, or even to millions, but to billions of units of data touching upon the personality of every individual, in that the information stored could, with ill intent – which I am not, however, ascribing to any state – be brought together to compile profiles in order to find out what those citizens we disapprove of are getting up to.


Il nous faut garder à l’esprit que le volume des données stockées par les autorités européennes se chiffre non pas en centaines de milliers, ni même en millions, mais en milliards d’unités de données relatives à la personnalité de chaque individu. Ces informations stockées pourraient, si elles étaient utilisées à des fins malveillantes - quoique je ne prête de mauvaises intentions à aucun État - être rassemblées en vue de définir des profils nous permettant de savoir ce que trament les citoyens qui ne nous plaisent pas.

It is worth bearing in mind that the total data stored by European authorities amounts, not to hundreds of thousands, or even to millions, but to billions of units of data touching upon the personality of every individual, in that the information stored could, with ill intent – which I am not, however, ascribing to any state – be brought together to compile profiles in order to find out what those citizens we disapprove of are getting up to.


Nous pourrions indubitablement trouver de meilleures utilisations pour les 230 millions d’euros ou même 290 millions d’euros, comme certains le souhaitent, que la promotion de cette notion tirée par les cheveux de citoyenneté européenne.

Surely we could find better uses for the EUR 230 million or even EUR 290 million, as some want, than promoting this contrived notion of European citizenship.




Anderen hebben gezocht naar : nous-mêmes     nous avons nous-mêmes érigé     nous-mêmes des millions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous-mêmes des millions ->

Date index: 2025-06-13
w