Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cœur de la communauté
Du cœur en tout
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Pour une communauté qui nous tient à cœur
Une communauté qui a du cœur

Vertaling van "nous étions tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Une communauté qui a du cœur [ Pour une communauté qui nous tient à cœur | Au cœur de la communauté | Du cœur en tout ]

Caring for the community that cares
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous continuerons de surveiller l'ozone, et parce que nous étions tout à fait prêts à répéter cette réponse à la députée d'en face, nous lui avons donné l'occasion de discuter avec Karen Dodds, sous-ministre adjointe de la Direction générale des sciences et de la technologie du ministère de l'Environnement, lors d'une réunion du Comité de l'environnement qui a eu lieu avant les vacances de Noël.

We will continue to monitor the ozone, and because we were so committed to providing that answer again to my colleague opposite, she had the opportunity to talk to Dr. Karen Dodds, the assistant deputy minister of the science and technology branch within the Department of the Environment, at the environment committee before the Christmas break.


Nous nous étions tout simplement inspirés du directeur du Service canadien du renseignement de sécurité, qui a dit devant le Cabinet que nos propositions visant à renforcer la liste des passagers interdits de vol découlaient directement des nouvelles infractions concernant les sorties du Canada. Or, on ne nous avait donné aucune information sur la nature des débats en cours.

We were simply taking the cue from the director of CSIS who had indicated that, before the cabinet, our proposals to strengthen the no-fly list were precisely because of the new leaving-the-country offences, yet no information was presented to us on the nature of the debates going on.


Nous autres, en Europe, qui sommes géographiquement si proches et dont les sociétés sont si étroitement liées à celles des pays qui vivent ces bouleversements, nous étions tout à fait conscients qu'en tant que voisins, nous serions directement touchés par ces changements, tout comme par les risques et les possibilités à venir.

We in Europe, geographically so close, and with our societies so deeply involved with those in the countries experiencing these upheavals, we were also acutely aware that the changes – and the risks and opportunities that lay ahead – would directly affect us, as neighbours.


Permettez-moi de l’exprimer de la façon la plus simple possible. Si nous étions tout à fait différents, nous ne pourrions pas communiquer.

Let me put it as simply as I can. If we were completely different, we could not communicate, but if we were totally the same, we would have nothing to say.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n'étions tout simplement pas sûrs que tout le monde se rendait compte de ces difficultés quand BC Rail a été vendue.

We just weren't sure that everybody had applied themselves to those difficulties when it came to the takeover of BC Rail.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Goebbels, nous avons dit très clairement à la Conférence des présidents que nous étions tout à fait d’accord pour tenir un débat sur cette question, mais pas pendant la présente période de session, du fait qu’il nous a déjà fallu reprogrammer l’heure des questions, le temps prévu avec le Conseil étant trop court.

– (DE) Mr President, Mr Goebbels, we made it quite plain at the Conference of Presidents that we are very definitely in favour of this issue being discussed, but not during this part-session, since we have already had to move Question Time around within the agenda for lack of sufficient time with the Council.


- (NL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, plus tôt dans l’année, mon groupe doutait du nouveau gouvernement, mais nous étions tout à fait d’accord pour lui donner l’occasion de traiter toute une série de problèmes sérieux.

– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, earlier this year, my group had its own doubts about the new government, but we were very much in favour of giving it the opportunity to address a large number of serious problems.


C’est la raison pour laquelle nous étions tout à fait ravis d’entendre parler de cet accord exemplaire et significatif qui a été signé avec Philip Morris International, grâce à l’action décisive de la Commission européenne et de l’OLAF.

For this reason, we were very pleased to hear about this exemplary and significant agreement that has been signed with Philip Morris International, thanks to the decisive action on the part of the European Commission and OLAF.


De plus, nous avons dit que nous étions tout à fait capables d'en arriver à une entente avec le gouvernement du Québec.

We have also said that we are perfectly capable of reaching an agreement with the Quebec government.


Nous étions tout de même satisfaits: peu de lignes budgétaires ont été augmentées.

We were, all the same, satisfied: few budget lines have been increased.




Anderen hebben gezocht naar : au cœur de la communauté     du cœur en tout     nous étions tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions tout ->

Date index: 2022-07-24
w