Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étions tous invités » (Français → Anglais) :

Nous étions et sommes liés pour toujours par une vision commune pour l'Europe, notre affaire de cœur à tous les deux.

Both of us were and will forever be united by our shared vision of Europe, a matter close to both our hearts.


invite la Commission à organiser, là où cela est nécessaire, des tables rondes sectorielles pour parvenir à un travail en commun de tous les acteurs d'un marché donné, afin de favoriser la relance d'une véritable politique industrielle européenne ainsi que l'innovation et la création d'emplois; rappelle que, dans cet effort, nous ne devons pas perdre de vue nos engagem ...[+++]

Asks the Commission to organise, where necessary, sector-based round tables so that all the stakeholders in a given market can work together with a view to encouraging the re-launch of a genuine European industrial policy as well as fostering innovation and job creation; recalls that in this endeavour we must bear in mind our commitments on climate change and the potential of certain green technologies; considers that the EU budget needs to be better used, so that it becomes a real catalyst for all national efforts in the areas of r ...[+++]


- (NL) Monsieur le Président, nous étions tous un peu pressés car nous ne voulions pas retarder inutilement le débat qui suit sur la présentation du budget.

– (NL) Mr President, we were all a little hasty because we did not want to delay the forthcoming debate on the submission of the budget needlessly.


Si nous étions tous conscients que ce que nous faisons et ce que nous écrivons, et les décisions que nous prenons deviendraient un jour publiques, peut-être pas dans le courant de la semaine mais à la fin de notre mandat, ce serait peut-être suffisant pour nous pousser à prendre une décision éthique, car l'obligation de rendre des comptes est un facteur qui pèse lourd (1735) Aussi, j'invite tous les députés à voter en faveur de la motion n P-15, afin d'obtenir la production de ces documents. I ...[+++]

If all of us knew that what we do, what we write and the decisions we make would one day be made public, even if not that same week but maybe at the end of our term of office, it might just tip the balance on making a proper ethical decision rather than an unethical one, just because of the fact that the accountability factor is a very important one (1735) Therefore, I would urge all members of the House to vote in favour of Motion No. P-15.


L'honorable Mabel M. DeWare: Honorables sénateurs, comme l'honorable sénateur vient de le mentionner, nous étions tous invités par le Président à assister dans cette salle ce matin, à 11 heures, à la cérémonie commémorant le 55e anniversaire de la bataille du golfe du Saint-Laurent.

Fifty-fifth Anniversary of the Battle of the Gulf of St. Lawrence Hon. Mabel M. DeWare: Honourable senators, as my colleague has just referred to, this morning, at eleven o'clock, we were all invited by His Honour to attend a ceremony, held in this room, commemorating the fifthy-fifth anniversary of the Battle of the Gulf of St. Lawrence.


Lorsque nous nous sommes réunis dans cette Assemblée le 12 septembre, nous avons tenu un débat au cours duquel je me souviens avoir entendu M. Poettering et d'autres déclarer que nous étions tous des Américains.

When we met in this Chamber, on 12 September, we had a debate in which I remember Mr Poettering and many others said that we were all Americans.


En effet, je viens de rentrer d'une visite de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs en Slovaquie, où nous avons vu les progrès de ce pays dans le domaine environnemental, et je dois dire que nous étions tous heureux et contents, Monsieur le Président.

Indeed, I have just returned from a visit of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy to Slovakia, where we saw the progress made by this country in environmental matters, and I have to say that we were all happy campers, Mr President.


Nous avons tous infléchi nos positions initiales et nous étions tous disposés à le faire car nous souhaitons que ce cycle de négociations apporte un nouveau souffle à une économie mondiale quelque peu chancelante; il y va de notre intérêt à tous, et en particulier de celui des pays en voie de développement».

"We all have moved from our opening positions. And we were all ready to do so, because we wanted this new round to inject new life into the faltering world economy to the benefit of us all, and especially the developing countries.


M. Padraig Flynn, membre de la Commission responsable des affaires sociales, de l'emploi et des relations industrielles a adressé aux participants le message suivant: "Je me félicite vivement de cette initiative qui s'inscrit dans le droit fil de celle lancée l'année dernière avec l'organisation de la première Journée européenne des personnes handicapées qui m'avait permis de me joindre à 500 d'entre vous et de constater que nous étions tous résolus à supprimer les obstacles qui créent des discriminations à l'égard des personnes handicapées et à faire en sorte que l'égalité des chances devienne une réa ...[+++]

Padraig Flynn, Commissioner for Social Affairs, Employment and Industrial Relations, had the following message for participants: "I warmly welcome this initiative to keep up the momentum started last year with the first European Day of Disabled Persons, at which I was able to join some 500 of you, all of us committed to removing the barriers that discriminate against the disabled, and to making equal opportunities a reality for all.


Nous étions tous préoccupés par les problèmes de la réunification allemande et par le sort de Gorbatchev et de l'ancienne Union soviétique.

We were all preoccupied with the problems of German unification and the fate of Gorbachev and the former Soviet Union.




D'autres ont cherché : nous     nous étions     cœur à tous     cet effort nous     création     commun de tous     invite     nous étions tous     aussi j'invite     nous étions tous invités     lorsque nous nous     nous avons tous     constater que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions tous invités ->

Date index: 2024-10-23
w