Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous étions arrivés à la bonne conclusion.

Traduction de «nous étions arrivés » (Français → Anglais) :

Nous étions arrivés à la bonne conclusion.

We came to the right conclusion.


Nous étions très contents il y a un mois lorsque nous avons échangé nos opinions et constaté que nous en étions arrivés à la même conclusion.

We were quite comforted a month ago when we exchanged our opinions and found we arrived at the same conclusion.


Le 20 mars 2013, nous étions arrivés à 950 000 nouveaux emplois.

On March 20, 2013, we were at 950,000 new jobs.


Nous étions arrivés à la conclusion que la Commission et le Conseil n’avaient pas respecté l’article 6 du traité et nous leur avions demandé de déterminer ce qui s’était réellement passé et de prendre, si nécessaire, des mesures en vertu de l’article 7, qui prévoit des sanctions en cas de violations des droits de l’homme.

We believed that the Commission and the Council had not respected Article 6 of the Treaty and we urged them to ascertain the truth about what had happened and to take action if appropriate under Article 7, which means sanctions of human rights abuses.


Nous regrettons vivement parce que ce à quoi nous étions arrivés là-bas était véritablement la volonté d'un peuple entier qui s'est exprimée tout au long d'une de ces années et ce qui est arrivé maintenant est dramatique.

We very much regret these events because what we witnessed in Mauritania was a real desire on the part of the entire population, a desire that has been expressed throughout the past year, and what has happened now is a tragedy.


Si nous étions arrivés à une conclusion basée sur la Convention sur le brevet européen en cette matière, je vous aurais pleinement soutenu.

If we had arrived at a conclusion based on the European Patent Convention in this matter, you would have my full support.


Or, il me semble que nous étions arrivés à un vote suffisamment remarquable en ce qui concerne l'Agence pour que nous nous en tenions à ce qui avait été voté à la commission des transports.

It seems to me that, on the occasion of this significant vote on the Agency, it would be unfortunate to content ourselves with the text adopted by the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens à vous dire qu'hier j'ai pris contact avec le service compétent ainsi qu'avec des membres du cabinet du président et nous étions arrivé à la conclusion que nous n'étions pas d'accord sur leur irrecevabilité.

– (ES) Mr President, I would like to tell you that yesterday I had contacts with the competent service and with members of the Office of the President and we had reached the conclusion that we were not agreed on whether they were admissible.


Comme nous en étions arrivés à la fin de la session, le lieutenant-gouverneur attendait à l'extérieur de la salle depuis environ 17 heures.

As we came to the end of the session of the legislature, the Lieutenant-Governor had been left waiting outside the chamber for about five hours.


Nous devons aussi nous rappeler que dans le cas des CX, nous en étions arrivés en décembre, à une entente avec les négociateurs.

Also we have to remember that in the case of the CXs, in December we had had an agreement with the negotiators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions arrivés ->

Date index: 2023-08-31
w