Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous éprouvons quelque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous éprouvons quelques problèmes de terminologie, nous pouvons toujours interrompre la séance pour quelques minutes afin d'aplanir ces difficultés.

If there is some problem with the terminology of the resolutions, we can always adjourn for a few minutes to work that out.


Si nous éprouvons quelques problèmes de terminologie, nous pouvons toujours interrompre la séance pour quelques minutes afin d'aplanir ces difficultés.

If there is some problem with the terminology of the resolutions, we can always adjourn for a few minutes to work that out.


Là, nous éprouvons quelques difficultés parce que Willi et moi-même, au sein du comité de l'agriculture, nous aimerions par exemple que notre comité ait davantage son mot à dire dans ce que nous appelons la «procédure codécisionnelle».

Here we have a slight problem, because Willi and I on agriculture would like to see, for example, the committee of agriculture having a greater say in what we call a “co-decision procedure”.


Nous éprouvons quelques difficultés techniques du côté de la Colombie-Britannique, mais nous pouvons entendre par vidéoconférence les représentants de l'organisme Sponsor our Parents, à Toronto.

We're having some technical problems with the British Columbia representative, but we can hear the video conference from Toronto, which is Sponsor our Parents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne le fameux test qui a été proposé, au sein du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, nous soutenons naturellement cette proposition; de plus, nous éprouvons quelques difficultés à comprendre en quoi consiste réellement l’argument légèrement défensif contre cette proposition.

With regard to the famous test that has been proposed, we in the group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe naturally support this proposal; moreover, we find it a little difficult to comprehend what the slightly defensive argument against this proposal is really about.


Nous soutenons la politique commerciale commune de l’Union européenne, mais nous éprouvons quelques difficultés à justifier les coûts budgétés des efforts requis, qui s’élèvent à 17 millions d’euros d’ici à 2007.

We support the EU’s common trade policy but have difficulty justifying the budgeted costs of the efforts required, amounting to EUR 17 million between now and 2007.


Enfin, la Commission voudrait dire qu'il est possible de lier les amendements 3, 27 et 30, relatifs à l'introduction des dispositions concernant le trust, moyennant quelques retouches terminologiques ; l'amendement 22, relatif au contrat d'assurance de groupe et les amendements 28, 29, 33 et 34, qui permettent d'inclure les notaires parmi les autorités chargées d'intervenir dans la procédure de l'exequatur, ainsi que les amendements 18 (en partie) et 29, mais nous éprouvons quelque difficulté à accepter l'article 55, qui vise à assimiler la solution extrajudiciaire d'un litige à un acte authentique reconnu par une entité investie de l'a ...[+++]

Lastly, the Commission wishes to state that it is able to accept Amendments Nos 3, 27 and 30 on the introduction of provisions on trusts, with the reservation that some small changes are made to the terminology used. We can also accept Amendment No 22, on group insurance contracts, Amendments Nos 28, 29, 33 and 34, which allow notaries to be included in the authorities that are able to take part in the exequatur procedure. We also accept Amendments Nos 18 – in part – and 29, but we have difficulty in accepting Article 55, which seeks, for the purposes of compulsory implementation, to give extrajudicial dispute resolution the same status ...[+++]


Si nous éprouvons quelques difficultés, c'est que ce troisième ordre de gouvernement est discuté dans le secret.

We are experiencing problems in discussing this third order of government, because it is all done in secret.


Par contre, nous éprouvons quelque difficulté avec l'amendement 24 relatif à l'article 16.

On the other hand, we have problems with Amendment No 24, which concerns Article 16.


Nous voyons un pays pris en otage et nous éprouvons nous-mêmes quelque difficulté à définir une position juste face au caractère dramatique de la situation, parce que les appels qui nous parviennent du Zimbabwe, du MDC et des forces démocratiques nous indiquent qu'il ne faut pas tenir des élections maintenant parce qu'elles seront probablement injustes, si grande est l'intimidation en cause, mais ne pas tenir ces élections serait encore pire.

What we are witnessing is a country being held hostage, and we ourselves are finding it difficult to define a fair position given the dramatic nature of the situation, because the appeals for help that are reaching us from Zimbabwe, from the MDC and from the democratic forces, say that it is a bad thing that the elections are being held, because they will probably be unfair, such is the scale of intimidation; yet not holding them would be worse.




Anderen hebben gezocht naar : quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     nous éprouvons quelque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous éprouvons quelque ->

Date index: 2021-10-25
w