Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous épargnerons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous n'épargnerons pas beaucoup d'argent mais nous disposerons d'un bien meilleur produit.

It's not saving a lot of money, just some money, but we are going to get a much better product.


Si nous consommons moins d’énergie, nous épargnerons de l’argent.

If we consume less energy, we will save money.


En nous attaquant sérieusement à la question du changement climatique, non seulement nous préserverons notre planète pour nos petits-enfants et pour les futures générations, mais nous leur épargnerons ainsi qu’à nous-mêmes un coût monétaire, car les coûts du changement climatique encourus lorsque nous essayons de protéger les espèces et les habitats en voie de disparition sont très élevés.

By tackling climate change in a serious manner, we not only help to preserve our planet for our grandchildren and future generations, but we would also save them and ourselves monetary cost, given that the climate change costs incurred as we aim to protect disappearing species and habitats are very high.


Si nous procédons de la sorte, nous épargnerons 4 milliards d’euros rien qu’en frais de police et 1,5 milliard d’euros en frais de détention.

If we do this, we will save EUR 4 billion in policing costs alone, and EUR 1.5 billion in custodial costs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous préparons intensément à ce rendez-vous, et nous n’épargnerons pas les efforts pour résoudre toutes les questions encore en suspens qui concernent l’institution et son fonctionnement.

We are diligently preparing for this engagement and we will do everything in our power to resolve all the issues which are still outstanding with regard to the institution and the way it functions.


Nous n'augmenterons pas uniquement notre efficacité, comme nous y sommes obligés ; nous épargnerons également de l'argent.

We will not just be increasing our efficiency, which is our obligation, but we will also be saving money.


Étant donné le très court laps de temps qui nous est imparti, nous nous épargnerons tous les détails chronologiques rappelant les tentatives infructueuses de tous les gouvernements qui se sont succédés depuis 1988.

Given the short time available to us, we will not get into the chronology of the unsuccessful efforts made by all the successive governments since 1988.


D'après mon expérience en tant qu'ancien président de la Commission de police régionale de Waterloo, je voudrais mentionner que si nous dépensons maintenant 1 $ en prévention, nous épargnerons 7 $ plus tard.

It was my experience in my former role as chairman of the Waterloo Regional Police that if we spend a dollar now we will save $7 later.


Même avec la pénalité qu'il a fallu verser pour annuler un mauvais contrat précédent, nous épargnerons de l'argent aux contribuables.

Even with the penalty that had to be paid to cancel the previous sad deal, we still will be saving taxpayers' money.


Si un entrepreneur ne peut pas se conformer à ces exigences, il ne sert à rien de consacrer davantage de temps et de ressources à développer ou à évaluer d'autres éléments de la soumission, et nous épargnerons donc de l'argent et du temps.

If a contractor cannot conform to these requirements there is no need to devote additional time and resources to developing or evaluating other elements of the bid, thereby saving us money and time.


w