Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous émettons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Finalement, nous sommes allés plus loin encore parce que nous avons un statut hybride, c'est-à-dire que notre organisme s'occupe d'opérations; nous révisons les prospectus, nous émettons des visas et nous émettons des inscriptions pour les intermédiaires.

Lastly, we went even further because we have a hybrid status, that is to say our organization focuses on operations; we review the prospectuses, we issue the visas and we register intermediaries.


Puisque nous nous trouvons dans une zone Wi-Fi, nous émettons des signaux en ce moment même.

Because this is a zone, we are giving off electronic signals as we speak.


Giovanni Buttarelli, CEPD adjoint, déclare: "Nous émettons de sérieux doutes quant à la nécessité et à la proportionnalité d'une telle mesure, qui doivent encore être démontrées.

Giovanni Buttarelli, Assistant EDPS, states: "We seriously doubt about the necessity and the proportionality of such a measure, which has yet to be demonstrated.


L'empreinte écologique de l'Europe (la superficie nécessaire pour produire l'alimentation et les fibres que nous consommons, pour absorber le CO que nous émettons et pour fournir l'espace destiné à nos infrastructures) est de 4,9 hectares par personnes, alors que les ressources de la Terre ne permettent de disposer que de 1,8 hectare par personne.

Europe’s Ecological Footprint - the area that is required to produce the food and fibre we consume, absorb the CO we emit, and provide space for our infrastructure - is 4.9 global hectares per person, but the limit on Earth’s resources means that only 1.8 hectares are available for each person.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous émettons par ailleurs un jugement positif sur le rapport Costa Neves, mais nous tenions à souligner cette petite erreur technique concernant l'amendement 75.

Otherwise, we judge the Costa Neves report in a positive light, but we were keen to emphasise this minor technical error with regard to Amendment No 75.


Si les plafonds fixés dans les perspectives financières demeurent inchangés, les nouveaux besoins de financement liés aux responsabilités nouvelles ne peuvent être satisfaits que par des mesures telles que la mobilisation accrue de l'instrument de flexibilité, sachant que nous émettons des réserves sur cette solution, ou tout simplement en réduisant les ressources affectées aux autres lignes budgétaires.

If we are to maintain the ceilings as they are, the only ways we can pay for increased responsibilities are either through the increasing use of flexibility instruments – and we have reservations about that – or quite simply through cuts in other lines.


À propos de la liste positive, comme il a été clairement exprimé hier soir, nous émettons quelques réserves et nous avons dès lors introduit une déclaration à inclure dans l'échange de lettres à l'issue du processus.

As regards the positive list, as was made clear yesterday evening, we have reservations and accordingly entered a declaration to be included in the exchange of letters on the outcome of the process.


Nous sommes à présent prêts à approuver cette gestion, après adoption par la Commission d’une série de mesures destinées à améliorer l’efficacité de l’aide, parmi lesquelles il convient de souligner la création de Europe Aid, mais nous émettons tout de même des réserves à l’égard de certaines données : en 1999, comme l’a dit Mme Rühle, le niveau des paiements à charge du FED a été décevant par rapport au niveau des crédits d’engagement et des paiements atteints lors des années antérieures.

We are now in a position to approve it, now that the Commission has adopted a series of measures to improve the effectiveness of aid, in particular the creation of Europe Aid, but at the same time certain data leads to some reservations: in 1999 the level of payments from the EDF was disappointing when compared to the level of commitment appropriations and payments achieved in previous years, as Mrs Rühle has said.


Nous émettons quelques doutes quant à la faisabilité et à la durabilité d'un taux de croissance de 3,3 % et préconiserions une stratégie plus sélective d'expansion économique donnant la priorité à un développement réel du niveau de vie plutôt qu'à une accumulation du capital et à une consommation proportionnelle.

We question the attainability and sustainability of a 3.3% growth rate and would argue for a more selective strategy of economic expansion, stressing real welfare development over capital accumulation and pro rata consumption.


Lorsque nous émettons d'importantes recommandations, si nous comptons publier un rapport, nous le fournirons au ministère à titre de rapport provisoire et lui donnerons l'occasion de passer en revue les recommandations pour les commenter.

When we make important recommendations, if we intend to publish a report, we will provide it to the department as an interim report and give them the opportunity to review the recommendations so that they can comment.


w